Макрокосм и микрокосм в художественном мире А.Платонова. Дмитровская М.А. - 66 стр.

UptoLike

Составители: 

66
земли, машины и анатомии человека
20
. Представление о костях человека как о
камнях прослеживается у Платонова в таких сочетаниях, как «жесткие камени-
стые кости» (К) и «каменистая голова» (К). Растительность на лице человека
сравнивается с растениями: безбородое лицоэто «пустошь», борода же
«тайга». Сам же рост бороды сопоставляется с ростом растений из земли, при
этом еще
раз подчеркивается тождество человеческого тела и земли, ср.:
«Сколько раз бывший председатель колхоза Самсонов приказывал ему: „Васи-
лий Ефремович, организуй ты свою бороду, что ты целую тайгу носишь на ми-
лом лице!“ Но Василий Ефремович не подчинился председателю: „А что мне с
пустошью на лице по миру ходить! — говорил он
в ответ. — Какое такое добро
заводится или родится на пустоши! Это пустой человек живет весь оскобленный
у него силы жизни нету, а я человек густой, из меня, как из чернозема, гуща
наружу прет!“» (ВЧ). В повести «Ювенильное море» о слезах Босталоевой го-
ворится как о росе «на черной траве
ресниц», а ее волосы уподобляются злакам,
поскольку характеризуются как «созревшие в жаркой степи».
Многие приводимые выше примеры из платоновских произведений по-
строены на основе приема параллелизма образов земли и человека. Говоря о па-
раллелизме образов, мы отталкиваемся от термина «психологический паралле-
лизм», который ввел А.Н.Веселовский для обозначения приема, часто
встре-
чающегося в народных песнях: построения зачина по принципу сопоставления
образов природного мира и мира человека (Веселовский 1989). Известный
фольклорист Б.М.Соколов высказал мысль, что основным приемом в построении
народной песни является не психологический параллелизм (который встречается
не более чем в одной пятой народных песен), а прием «внутреннего сцепления
образов» (
Соколов 1977, 302).
20
Ср.: «Женщина уж не годитсяс лишним отверстием машина не пойдет..»
(Ч); «...в отверстие раны уходила сила тела и сознания, и Дванову хотелось дремать»
(Ч); «...женщины подтянули мужские пальто и шинели ... до носа, укрыв отверстие
рта» (Ч).
земли, машины и анатомии человека20. Представление о костях человека как о
камнях прослеживается у Платонова в таких сочетаниях, как «жесткие камени-
стые кости» (К) и «каменистая голова» (К). Растительность на лице человека
сравнивается с растениями: безбородое лицо — это «пустошь», борода же —
«тайга». Сам же рост бороды сопоставляется с ростом растений из земли, при
этом еще раз подчеркивается тождество человеческого тела и земли, ср.:
«Сколько раз бывший председатель колхоза Самсонов приказывал ему: „Васи-
лий Ефремович, организуй ты свою бороду, что ты целую тайгу носишь на ми-
лом лице!“ Но Василий Ефремович не подчинился председателю: „А что мне с
пустошью на лице по миру ходить! — говорил он в ответ. — Какое такое добро
заводится или родится на пустоши! Это пустой человек живет весь оскобленный
— у него силы жизни нету, а я человек густой, из меня, как из чернозема, гуща
наружу прет!“» (ВЧ). В повести «Ювенильное море» о слезах Босталоевой го-
ворится как о росе «на черной траве ресниц», а ее волосы уподобляются злакам,
поскольку характеризуются как «созревшие в жаркой степи».
   Многие приводимые выше примеры из платоновских произведений по-
строены на основе приема параллелизма образов земли и человека. Говоря о па-
раллелизме образов, мы отталкиваемся от термина «психологический паралле-
лизм», который ввел А.Н.Веселовский для обозначения приема, часто встре-
чающегося в народных песнях: построения зачина по принципу сопоставления
образов природного мира и мира человека (Веселовский 1989). Известный
фольклорист Б.М.Соколов высказал мысль, что основным приемом в построении
народной песни является не психологический параллелизм (который встречается
не более чем в одной пятой народных песен), а прием «внутреннего сцепления
образов» (Соколов 1977, 302).



   20
       Ср.: «Женщина уж не годится — с лишним отверстием машина не пойдет..»
(Ч); «...в отверстие раны уходила сила тела и сознания, и Дванову хотелось дремать»
(Ч); «...женщины подтянули мужские пальто и шинели ... до носа, укрыв отверстие
рта» (Ч).

                                        66