Грамматические трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский. Домбровская И.В - 2 стр.

UptoLike

Утверждено научно-методическим советом факультета международных
отношений от 6 июля (Протокол заседания НМС 8)
Составители : канд. филол. наук Домбровская И . В .,
Петрова О .А.
Методическое пособие подготовлено на кафедре страноведения и
иностранных языков исторического факультета Воронежского университета.
Рекомендуется для студентов 3 курса факультета международных отношений
(специальность «Международные отношения» 030701 (350200) и направление
«Регионоведение» 080200 (521300)).
Настоящее методическое пособие составлено в соответствии с
программными требованиями по курсу перевода и предназначено для
студентов 3 курса факультета международных отношений , обучающихся по
специальности «Международные отношения» и направлению
«Регионоведение» .
Рассматриваемые явления представляют интерес и трудность в плане
перевода. Цель данного методического пособия научить студентов
преодолевать указанные грамматические трудности и находить адекватные
эквиваленты в родном языке.
   Утверждено научно-методическим советом факультета международных
          отношений от 6 июля (Протокол заседания НМС № 8)



        Составители: канд. филол. наук Домбровская И.В.,
                     Петрова О.А.




      Методическое пособие подготовлено на кафедре страноведения и
иностранных языков исторического факультета Воронежского университета.
Рекомендуется для студентов 3 курса факультета международных отношений
(специальность «Международные отношения» 030701 (350200) и направление
«Регионоведение» 080200 (521300)).




      Настоящее методическое пособие составлено в соответствии с
программными требованиями по курсу перевода и предназначено для
студентов 3 курса факультета международных отношений, обучающихся по
специальности     «Международные      отношения»    и     направлению
«Регионоведение».
      Рассматриваемые явления представляют интерес и трудность в плане
перевода. Цель данного методического пособия – научить студентов
преодолевать указанные грамматические трудности и находить адекватные
эквиваленты в родном языке.