ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
Simon asked, “Mom, what’s a cane?”
“I don’t know, love. This is the twentieth century”.
[20] Sign on a fence:
Salesmen welcome! Dog food is expensive.
6. Является ли когерентность свойством , внутренне присущим тексту?
Каким образом проблема когерентности связана с различиями внеязыко -
вых знаний у коммуникантов? Какое отношение это имеет к переводу?
7. Сопоставьте исходный английский текст [21] (отрывок из статьи
A Hero from Zero)
и его обратный перевод с арабского [21]а. Какая стратегия
была применена переводчиком для обеспечения когерентности арабского
варианта текста? Объясните , чем вызвана необходимость внесенных пере -
водчиком изменений?
[21] The purchasing power of the proposed fifteen hundred shop outlets
would have meant excellent price reductions to customers across Britain
and United States. The flagship, Harrods, had never been integrated with
the rest and would demerge to retain its particular character and choice.
It’s often written, as a handy journalist’s tag, that I suffered from an ob-
session to control
the
splendid Knightsbridge store
. It would be a very
static and limited aim, I think. For Lonrho’s purpose, it was chance, and
also roulette, that brought Hugh Fraser, the seller, and Lonrho, the buyer,
together in 1977.
[21]а The combined purchasing power of 1500 stores meant excellent
reductions in prices for buyers in all parts of Britain and the United States.
As for the main store Harrods, it was not integrated with the rest in or-
der to retain its distinctive character and the areas of choice available in it.
It has often been written about me in journalistic circles that I suffer
from a sick obsession which pushes me to try and control the splendid
Knightsbridge store…
Литература
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской
филологии / Н .Н . Болдырев. – 2-е изд. – Тамбов: Изд-во Тамбов. ун- та,
2001. – 123 с.
Грайс Г .П . Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубеж -
ной лингвистике . – М ., 1985. – Вып. XYI. – C. 217-237.
Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации:
Курс лекций / В .В . Красных . – М .: ИТДГК «Гнозис», 2001. – 270 с.
Краткий словарь когнитивных терминов / Е .С. Кубрякова, В .З. Демь-
янков, Ю .Г. Панкрац , Л .Г. Лузина; Под общ . ред. Е .С. Кубряковой . – М .:
МГУ, 1997. – 245 с.
27 Simon asked, “Mom, what’s a cane?” “I don’t know, love. This is the twentieth century”. [20] Sign on a fence: Salesmen welcome! Dog food is expensive. 6. Является ли когерентность свойством, внутренне присущим тексту? Каким образом проблема когерентности связана с различиями внеязыко- вых знаний у коммуникантов? Какое отношение это имеет к переводу? 7. Сопоставьте исходный английский текст [21] (отрывок из статьи A Hero from Zero) и его обратный перевод с арабского [21]а. Какая стратегия была применена переводчиком для обеспечения когерентности арабского варианта текста? Объясните, чем вызвана необходимость внесенных пере- водчиком изменений? [21] The purchasing power of the proposed fifteen hundred shop outlets would have meant excellent price reductions to customers across Britain and United States. The flagship, Harrods, had never been integrated with the rest and would demerge to retain its particular character and choice. It’s often written, as a handy journalist’s tag, that I suffered from an ob- session to control the splendid Knightsbridge store. It would be a very static and limited aim, I think. For Lonrho’s purpose, it was chance, and also roulette, that brought Hugh Fraser, the seller, and Lonrho, the buyer, together in 1977. [21]а The combined purchasing power of 1500 stores meant excellent reductions in prices for buyers in all parts of Britain and the United States. As for the main store Harrods, it was not integrated with the rest in or- der to retain its distinctive character and the areas of choice available in it. It has often been written about me in journalistic circles that I suffer from a sick obsession which pushes me to try and control the splendid Knightsbridge store… Литература Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. – 2-е изд. – Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2001. – 123 с. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубеж- ной лингвистике. – М., 1985. – Вып. XYI. – C. 217-237. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В.В. Красных. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. – 270 с. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демь- янков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. – М.: МГУ, 1997. – 245 с.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »