Дискурс и текст в аспекте перевода. Выпуск 1. Егорова М.А. - 28 стр.

UptoLike

Составители: 

28
Кубрякова Е .С. О когнитивной лингвистике и семантике термина
«когнитивный» / Е .С. Кубрякова // Вестн . Воронеж . гос. ун- та. Сер. Лин-
гвистика и межкультурная коммуникация. 2001. N 1. С. 3-9.
Москальская О.И . Грамматика текста (пособие по грамматике немец-
кого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учеб. пособие / О .И . Москаль-
ская . М .: Высш . шк., 1981. 183 с.
Перевод: язык и культура : Материалы междунар. науч . конф . Воро -
неж : ВГУ, 2001. Вып. 4. 157 с.
Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях /
З.Д . Попова, И .А . Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1999. 30с.
Проблемы литературы , языка и перевода: Сб . науч . тр. Н . Новгород:
НГЛУ им . Н .А . Добролюбова, 2001. 316 с.
Фесенко Т.А. Перевод в зеркале когнитивной науки / Т .А .Фесенко // С
любовью к языку: Сб . науч . тр. Посвящ . Е .С. Кубряковой . М .; Воронеж ,
2002. С. 65-71.
Baker, M. In other Words: A coursebook on translation / M. Baker. Lon-
don, NY: Routledge, 1992. 304 p.
Beaugrande, R. de Introduction to text linguistics / R. de Beaugrande,
W. Dressler. London, NY: Longman, 1981. 270 p.
Blum-Kulka, S. Shifts of Cohesion and Coherence in Translation / S. Blum-
Kulka // House J., Blum-Kulka S. (eds) Interlingual and Intercultural Communi-
cation: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisi-
tion Studies. Tübingen, 1986. P. 17-35.
Brown, G. Discourse analysis / G. Brown, G. Yule. Cambridge: Cam-
bridge University Press, 1983. 288 p.
Harvey, K. A Descriptive Framework for Compensation / K. Harvey // The
Translator. 1995. Vol. 1, N 1. P. 65-68.
Hatim, B. Discourse and the Translator / B. Hatim, I. Mason. London,
NY: Longman, 1990. 258p.
Levinson, S. Pragmatics / S. Levinson. Cambridge: Cambridge University
Press, 1983. 420 p.
                                      28
     Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина
«когнитивный» / Е.С. Кубрякова // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лин-
гвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – N 1. – С. 3-9.
     Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немец-
кого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учеб. пособие / О.И. Москаль-
ская. – М.: Высш. шк., 1981. – 183 с.
     Перевод: язык и культура: Материалы междунар. науч. конф.– Воро-
неж: ВГУ, 2001. – Вып. 4. – 157 с.
     Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях /
З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. – 30с.
     Проблемы литературы, языка и перевода: Сб. науч. тр. – Н. Новгород:
НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2001. – 316 с.
     Фесенко Т.А. Перевод в зеркале когнитивной науки / Т.А.Фесенко // С
любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящ. Е.С. Кубряковой. – М.; Воронеж,
2002. – С. 65-71.
     Baker, M. In other Words: A coursebook on translation / M. Baker. – Lon-
don, NY: Routledge, 1992. – 304 p.
     Beaugrande, R. de Introduction to text linguistics / R. de Beaugrande,
W. Dressler. – London, NY: Longman, 1981. – 270 p.
     Blum-Kulka, S. Shifts of Cohesion and Coherence in Translation / S. Blum-
Kulka // House J., Blum-Kulka S. (eds) Interlingual and Intercultural Communi-
cation: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisi-
tion Studies. – Tübingen, 1986. – P. 17-35.
     Brown, G. Discourse analysis / G. Brown, G. Yule. – Cambridge: Cam-
bridge University Press, 1983. – 288 p.
     Harvey, K. A Descriptive Framework for Compensation / K. Harvey // The
Translator. – 1995. – Vol. 1, N 1. – P. 65-68.
     Hatim, B. Discourse and the Translator / B. Hatim, I. Mason. – London,
NY: Longman, 1990. – 258p.
     Levinson, S. Pragmatics / S. Levinson. – Cambridge: Cambridge University
Press, 1983. – 420 p.