Методические указания по практическому переводу первого языка: пособ. для студ. 2 курса специальности 022600 "Перевод и переводоведение". Федоринов А.В. - 19 стр.

UptoLike

Составители: 

19
anormal ; s’engager ; insinuer ; improbable ; impotent ;
célibataire(m) ; rigolo(m) ; nu ; en amont.
IV. Faites la transcription des mots ci-dessous:
tabac(m) ; riz(m).
VI. Nommez les objets d’arts que vous connaissez (outre les
gravures).
Parlez de votre visite au musée des Beaux Arts. Quels tableaux y
avez-vous aimé ? Pourquoi ? Argumentez votre choix.
VII. Introduisez une question : « Quel bon vent vous emmène
ici ? » dans une situation.
VIII. Formez des substantifs à partir des verbes suivants :
présenter ; chanter ; commencer ; dîner ; annoncer ; surnommer ;
rester ; balayer.
IX. Trаduisez du russe en français :
1. Мегрэ усадил за дверью молодого инспектора, который знал
стенографию и попросил его быть серьезным. 2. А, сынок? Каким
ветром вас сюда занесло? 3. Он стал серьезнее, на мой взгляд. Но я
так не считаю. Как бы то ни было, он к нам вернулся. 4. Что
случилось с этим весельчаком Шарлем? Его зарезали ножом, как
барана. Это то, что со всеми нами случается в конце концов. 5. Ты
знаешь Робера? Какого? Который отсидел три года за драку. Он
теперь пристрастился к спиртному и стал наверстывать упущенное.
6. Славно было бы, если бы вы как-нибудь пообедали со мной. 7. В
углу нагревалась до комнатной температуры бутылка вина. Это вино
было из белого винограда. 8. Было бы гораздо проще всё выложить и
не тянуть время. 9. Ваш брат вёл беспорядочный образ жизни: спал
где придётся и с кем придется, пил, играл в карты, в бильярд. 10.
Мы люди не скандальные, но вы должны нам возвратить деньги во
время. 11. Мне можно верить как и ему, потому что мы компаньоны.
12. Я ему столько ужасов наговорил! Он сразу испугался и
согласился всё рассказать, ничего не утаивая. 13. Она всё время
прислушивается. Она ждет машину своего самого младшего брата.
X. Traduisez du français en russe :
     anormal ;      s’engager ;    insinuer ;   improbable ;   impotent ;
célibataire(m) ; rigolo(m) ; nu ; en amont.

     IV. Faites la transcription des mots ci-dessous:

     tabac(m) ; riz(m).

    VI. Nommez les objets d’arts que vous connaissez (outre les
gravures).

     Parlez de votre visite au musée des Beaux Arts. Quels tableaux y
avez-vous aimé ? Pourquoi ? Argumentez votre choix.

      VII. Introduisez une question : « Quel bon vent vous emmène
ici ? » dans une situation.

     VIII. Formez des substantifs à partir des verbes suivants :

       présenter ; chanter ; commencer ; dîner ; annoncer ; surnommer ;
rester ; balayer.

     IX. Trаduisez du russe en français :

     1. Мегрэ усадил за дверью молодого инспектора, который знал
стенографию и попросил его быть серьезным. 2. А, сынок? Каким
ветром вас сюда занесло? 3. Он стал серьезнее, на мой взгляд. Но я
так не считаю. Как бы то ни было, он к нам вернулся. 4. Что
случилось с этим весельчаком Шарлем? Его зарезали ножом, как
барана. Это то, что со всеми нами случается в конце концов. 5. Ты
знаешь Робера? Какого? Который отсидел три года за драку. Он
теперь пристрастился к спиртному и стал наверстывать упущенное.
6. Славно было бы, если бы вы как-нибудь пообедали со мной. 7. В
углу нагревалась до комнатной температуры бутылка вина. Это вино
было из белого винограда. 8. Было бы гораздо проще всё выложить и
не тянуть время. 9. Ваш брат вёл беспорядочный образ жизни: спал
где придётся и с кем придется, пил, играл в карты, в бильярд. 10.
Мы люди не скандальные, но вы должны нам возвратить деньги во
время. 11. Мне можно верить как и ему, потому что мы компаньоны.
12. Я ему столько ужасов наговорил! Он сразу испугался и
согласился всё рассказать, ничего не утаивая. 13. Она всё время
прислушивается. Она ждет машину своего самого младшего брата.

     X. Traduisez du français en russe :



                                                                       19