Теоретическая фонетика французского языка. Федоров В.А. - 27 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

27
THÈME IY
COURS 10
Le son
[ә
] instable. La liaison et l’enchaînement.
La nature de ce son et sa place dans le système phonique français ne
sont pas encore suffisamment étudiées acoustiquement et articulatoirement.
Phonologiquement ce son n’est pas nettement déterminé. J. Varney Pleasants
qui a analysé ce son dans son ouvrage “Etudes sur l’e muet (Paris, 1956, p. 10)
parle de ce son comme d’une voyelle mystérieuse, peu saisissable, pas claire
se différant par une variété de timbres.
Connaissant certaines restrictions parce qu’inusité en syllabe ouverte
accentuée, la voyelle [œ] est cependant le son du français probablement le plus
typique, celui qui, entre autres, donne à la langue française sa physionomie
particulière. Il est très fréquent dans le débit, surtout en position inaccentuée
en raison de l’emploi courant des monosyllabes dont il fait partie (de, le, ne,
me, te, se, etc.).
On nomme ce son comme e muet (немое) parce qu’il ne se prononce
pas assez souvent, e caduc (беглое) vu son caractère faible et désuet, e
instable (неустойчивое), e sourd (глухое), e féminin – du fait qu’il était
autrefois utilisé comme marque du féminin. Il y a plusieurs discussions et
disputes sur chacune de ces dénominations. Les rechercheures ne sont pas
d’accord sur aucune de ces dénominations.
A notre avis, le son dit e caduc n’est qu’une variante instable du
phonème [œ] en syllabe ouverte non accentuée. En effet, son caractère
phonétique – il est bref, moins ouvert, plus ou moins relâché dans les positions
différentes – ne présente aucune valeur phonologique parce qu’il est dû à la
position instable du phonème [œ] dans la syllabe ouverte non accentuée, dans
la plupart des cas non initiale, entre deux consonnes susceptibles de former un
groupe de consonnes en français: Je d(e)mande mais – Demandez-lui; je n(e)
dis pas non, mais – ne dites pas non, etc.
D’ailleurs, les termes e muet et e féminin sont imparfaits; parce que
[œ] instable n’est muet que dans certaines positions et qu’il n’est plus de nos
jours une fléxion du féminin puisqu’il ne se prononce pas à la finale.
Phonétiquement, certains chercheurs rapprochent [ә] à [œ], d’autres
trouvent que ce son est très similaire au son
[ø], les troisièmes considèrent [ә]
comme voyelle neutre qu’on peut insérer parlant de la variante non accentuée
du [œ]. J Varney Pleasants fait une conclusion que cette importante voyelle
ayant son timbre qui ne se confond ni avec [œ], ni avec [ø]. C’est l’unique
voyelle en français qui puisse disparaître ou apparaître dans la prononciation
dans le même mot ce qui dépend des conditions contextuelles.
Faut-il considérer le [œ] inaccentué comme un phonème à part, e dit
caduc? Parmi les linguistes il n’y a que L. Ščerba, K. Togeby, et G. Straka qui
se prononcent en faveur de la valeur phonologique du son [ә] . K. Togeby lui
                                   THÈME IY
                                    COURS 10
       Le son [ә] instable. La liaison et l’enchaînement.
       La nature de ce son et sa place dans le système phonique français ne
sont pas encore suffisamment étudiées acoustiquement et articulatoirement.
Phonologiquement ce son n’est pas nettement déterminé. J. Varney Pleasants
qui a analysé ce son dans son ouvrage “Etudes sur l’e muet (Paris, 1956, p. 10)
parle de ce son comme d’une voyelle mystérieuse, peu saisissable, pas claire
se différant par une variété de timbres.
       Connaissant certaines restrictions parce qu’inusité en syllabe ouverte
accentuée, la voyelle [œ] est cependant le son du français probablement le plus
typique, celui qui, entre autres, donne à la langue française sa physionomie
particulière. Il est très fréquent dans le débit, surtout en position inaccentuée
en raison de l’emploi courant des monosyllabes dont il fait partie (de, le, ne,
me, te, se, etc.).
       On nomme ce son comme e muet (немое) parce qu’il ne se prononce
pas assez souvent, e caduc (беглое) vu son caractère faible et désuet, e
instable (неустойчивое), e sourd (глухое), e féminin – du fait qu’il était
autrefois utilisé comme marque du féminin. Il y a plusieurs discussions et
disputes sur chacune de ces dénominations. Les rechercheures ne sont pas
d’accord sur aucune de ces dénominations.
       A notre avis, le son dit e caduc n’est qu’une variante instable du
phonème [œ] en syllabe ouverte non accentuée. En effet, son caractère
phonétique – il est bref, moins ouvert, plus ou moins relâché dans les positions
différentes – ne présente aucune valeur phonologique parce qu’il est dû à la
position instable du phonème [œ] dans la syllabe ouverte non accentuée, dans
la plupart des cas non initiale, entre deux consonnes susceptibles de former un
groupe de consonnes en français: Je d(e)mande mais – Demandez-lui; je n(e)
dis pas non, mais – ne dites pas non, etc.
        D’ailleurs, les termes e muet et e féminin sont imparfaits; parce que
[œ] instable n’est muet que dans certaines positions et qu’il n’est plus de nos
jours une fléxion du féminin puisqu’il ne se prononce pas à la finale.
       Phonétiquement, certains chercheurs rapprochent [ә] à [œ], d’autres
trouvent que ce son est très similaire au son [ø], les troisièmes considèrent [ә]
comme voyelle neutre qu’on peut insérer parlant de la variante non accentuée
du [œ]. J Varney Pleasants fait une conclusion que cette importante voyelle
ayant son timbre qui ne se confond ni avec [œ], ni avec [ø]. C’est l’unique
voyelle en français qui puisse disparaître ou apparaître dans la prononciation
dans le même mot ce qui dépend des conditions contextuelles.
       Faut-il considérer le [œ] inaccentué comme un phonème à part, e dit
caduc? Parmi les linguistes il n’y a que L. Ščerba, K. Togeby, et G. Straka qui
se prononcent en faveur de la valeur phonologique du son [ә] . K. Togeby lui
                                       27