Составители:
Рубрика:
51
В сходной функции выступают обороты ничего не стоит, не составля-
ет труда + инфинитив: Руководству ничего не стоило заставить актив
предприятия плясать под свою дудку (Соверш. секрет., № 11, 1999). А по-
скольку мы были джазовыми музыкантами, сколотить оркестрик нам не
составило труда (Калинингр. пр., 17. 10. 1996). Среди менее частотных
предикативов, эксплицирующих сходное значение с
дополнительными
смысловыми и экспрессивными оттенками, лексемы немыслимо, невыно-
симо, стыдно, мудрено, неудобно, туговато, не проблема, оценочные
обороты задача не из легких, процесс (дело) не одного дня, банальная
вещь и под.
В зоне ближней периферии следует отвести место и глаголам, которые
выступают в модальной функции в сочетании с предицируемым инфини-
тивом, но
, проявляя другой вектор синтаксической валентности, функцио-
нируют как лексемы с конкретным значением. Это глаголы успеть (пред-
ставляет оттенок возможности, связанной с выполнением действия в опре-
деленный срок), получаться (эксплицирует значение внутренней возмож-
ности), группа модификаторов довестись, приходиться, случиться, по-
счастливиться, повезти (в безличных предложениях) (выражают внешнее
МЗВ в неконтролируемых ситуациях,
указывают на случайно выпавшую
возможность события).
Если вышеуказанные неспециализированные экспликаторы МЗВ функ-
ционируют в безличных предложениях, то модификаторы, о которых речь
пойдет дальше, могут выступать и в предложениях с субъектом подлежа-
щим. Однако, при большей степени вариативности и широты контексту-
ального пространства, эти глаголы отмечены меньшей частотностью. Сре-
ди них глаголы
:
– затрудняться – «1. Испытывать затруднение, неудобство, нелов-
кость» (БТС) по причинам как внешнего, так и внутреннего характера: Од-
нако министр затруднился предположить, как будет развиваться перего-
ворный процесс между сторонами (Независим. газ., 16. 03. 1999). Сейчас я
затрудняюсь вспомнить всех, кто там был в этот вечер (Рос. газ., 27. 03.
1996). Параллельно с затрудняться функционируют стилистически
окра-
шенные глагольные формы умаешься, запаришься, которые (в сочетании
с инфинитивом) реализуют оттенок ограниченной возможности в обоб-
щенно-личных предложениях. Эти просторечно-жаргонные лексемы отме-
чены в газетах, ориентированных на «языковой вкус аудитории»: Да все
это умаешься перечислять (МК, 10.06. 1996). Им запаришься что-то до-
казывать (МК, 7. 06. 1996).
– браться, взяться – «4. (с
инф.) Признаватьсебя в состоянии сделать
что-л.» (БТС): Какой будет новая война: маленькой, победоносной? Про-
гнозировать не возьмется никто (Интерф. Время, № 43, 1999). Не знаю и не
В сходной функции выступают обороты ничего не стоит, не составля-
ет труда + инфинитив: Руководству ничего не стоило заставить актив
предприятия плясать под свою дудку (Соверш. секрет., № 11, 1999). А по-
скольку мы были джазовыми музыкантами, сколотить оркестрик нам не
составило труда (Калинингр. пр., 17. 10. 1996). Среди менее частотных
предикативов, эксплицирующих сходное значение с дополнительными
смысловыми и экспрессивными оттенками, лексемы немыслимо, невыно-
симо, стыдно, мудрено, неудобно, туговато, не проблема, оценочные
обороты задача не из легких, процесс (дело) не одного дня, банальная
вещь и под.
В зоне ближней периферии следует отвести место и глаголам, которые
выступают в модальной функции в сочетании с предицируемым инфини-
тивом, но, проявляя другой вектор синтаксической валентности, функцио-
нируют как лексемы с конкретным значением. Это глаголы успеть (пред-
ставляет оттенок возможности, связанной с выполнением действия в опре-
деленный срок), получаться (эксплицирует значение внутренней возмож-
ности), группа модификаторов довестись, приходиться, случиться, по-
счастливиться, повезти (в безличных предложениях) (выражают внешнее
МЗВ в неконтролируемых ситуациях, указывают на случайно выпавшую
возможность события).
Если вышеуказанные неспециализированные экспликаторы МЗВ функ-
ционируют в безличных предложениях, то модификаторы, о которых речь
пойдет дальше, могут выступать и в предложениях с субъектом подлежа-
щим. Однако, при большей степени вариативности и широты контексту-
ального пространства, эти глаголы отмечены меньшей частотностью. Сре-
ди них глаголы:
затрудняться «1. Испытывать затруднение, неудобство, нелов-
кость» (БТС) по причинам как внешнего, так и внутреннего характера: Од-
нако министр затруднился предположить, как будет развиваться перего-
ворный процесс между сторонами (Независим. газ., 16. 03. 1999). Сейчас я
затрудняюсь вспомнить всех, кто там был в этот вечер (Рос. газ., 27. 03.
1996). Параллельно с затрудняться функционируют стилистически окра-
шенные глагольные формы умаешься, запаришься, которые (в сочетании
с инфинитивом) реализуют оттенок ограниченной возможности в обоб-
щенно-личных предложениях. Эти просторечно-жаргонные лексемы отме-
чены в газетах, ориентированных на «языковой вкус аудитории»: Да все
это умаешься перечислять (МК, 10.06. 1996). Им запаришься что-то до-
казывать (МК, 7. 06. 1996).
браться, взяться «4. (с инф.) Признаватьсебя в состоянии сделать
что-л.» (БТС): Какой будет новая война: маленькой, победоносной? Про-
гнозировать не возьмется никто (Интерф. Время, № 43, 1999). Не знаю и не
51
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- …
- следующая ›
- последняя »
