Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет). Федорова И.Р. - 76 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

74
ср.: способен определить. Она не способна на элементарные вещи. Плохо
имитирует чувства, плохо запоминает текст (МК, 7, 1999). Он без на-
пряга прошел тестирование (там же); ср.: оказался способен пройти. Лю-
бой журналист, занимающийся расследованиями, навскидку приведет
вам
с десяток таких примеров (Нов. газ., 39, 1999). Я всегда легко ориенти-
ровалась в таких картотеках (МК, 19. 06. 1996) = могла ориентироваться.
обстоятельства времени и условия: Круглые сутки
он будет дежу-
рить, чтобы не потерять урожай (Калинингр. пр., 26. 10. 1996) = спосо-
бен дежурить. Англичане не выработали до сих пор
надежных рецептов
разрешения сепаратистских конфликтов (МК, 7. 06. 1996) = не смогли
выработать.
обстоятельства меры и степени, актуализирующие значение огра-
ниченной возможности: Собранный комитетом МВД материал представ-
ляет огромный интерес и хотя бы частично отвечает
на вопрос, куда
утекает золото из России (Рос. газ., 27. 03. 1996). Худо-бедно
, а она все-
таки гарантирует
внутреннюю безопасность гражданам нашей страны
(Калинингр. пр., 2. 02. 1996; в выражении МЗВ в этой конструкции участ-
вует также и частица).
частицы едва не, чуть не, все-таки, -таки. С частицами чуть (было)
не, едва не строятся предложения «со значением близкого к выявлению, но
не выявившегося признака»
57
, что соответствует модальному значению не-
реализованной, но имевшей место в прошлом возможности: Политическую
карьеру Бориса Абрамовича чуть было не испортила
попытка Ельцина ос-
вободиться от чрезмерной опеки своего окружения... (МК, 7, 1999); ср.:
могла испортить, но этого не случилось. За свою поездку, совершенную
даже не по собственной воле, он едва не поплатился
по возвращении жиз-
нью (Независ. газ., 17. 03. 1999). Частица таки, представляя одним из зна-
чений «(возможно Р и возможно не Р) и имеет место Р»
58
, актуализирует
реализованное МЗВ как осуществление намерений субъекта (часто ценой
затраты немалых усилий на пути к реализации цели): Он добил-таки
свом
трудоголизмом все мало-мальски способные к конкуренции острые рос-
товские перышки (Нов. газ., 6, 1999). Электронный секундомер неумо-
лимо отсчитывал оставшиеся минуты, а ей было так тяжко п плохо, что
хотелось лишь одного: упасть. Но она добежала-таки
(Калинингр. пр., 15.
04. 1999). В единичных примерах таки обнаруживает противоположное
значениенереализация ожидаемого»): Заморские компаньоны пытались
57
Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.
С. 146.
58
Широкова Е.Г. Частица -таки: семантика и условия употребления // Се-
миотика и информатика. М., 1982. 19. С. 141.
ср.: способен определить. Она не способна на элементарные вещи. Плохо
имитирует чувства, плохо запоминает текст (МК, № 7, 1999). Он без на-
пряга прошел тестирование (там же); ср.: оказался способен пройти. Лю-
бой журналист, занимающийся расследованиями, навскидку приведет вам
с десяток таких примеров (Нов. газ., № 39, 1999). Я всегда легко ориенти-
ровалась в таких картотеках (МК, 19. 06. 1996) = могла ориентироваться.
    – обстоятельства времени и условия: Круглые сутки он будет дежу-
рить, чтобы не потерять урожай (Калинингр. пр., 26. 10. 1996) = спосо-
бен дежурить. Англичане не выработали до сих пор надежных рецептов
разрешения сепаратистских конфликтов (МК, 7. 06. 1996) = не смогли
выработать.
    – обстоятельства меры и степени, актуализирующие значение огра-
ниченной возможности: Собранный комитетом МВД материал представ-
ляет огромный интерес и хотя бы частично отвечает на вопрос, куда
утекает золото из России (Рос. газ., 27. 03. 1996). Худо-бедно, а она все-
таки гарантирует внутреннюю безопасность гражданам нашей страны
(Калинингр. пр., 2. 02. 1996; в выражении МЗВ в этой конструкции участ-
вует также и частица).
    – частицы едва не, чуть не, все-таки, -таки. С частицами чуть (было)
не, едва не строятся предложения «со значением близкого к выявлению, но
не выявившегося признака»57, что соответствует модальному значению не-
реализованной, но имевшей место в прошлом возможности: Политическую
карьеру Бориса Абрамовича чуть было не испортила попытка Ельцина ос-
вободиться от чрезмерной опеки своего окружения... (МК, №7, 1999); ср.:
могла испортить, но этого не случилось. За свою поездку, совершенную
даже не по собственной воле, он едва не поплатился по возвращении жиз-
нью (Независ. газ., 17. 03. 1999). Частица таки, представляя одним из зна-
чений «(возможно Р и возможно не Р) и имеет место Р»58, актуализирует
реализованное МЗВ как осуществление намерений субъекта (часто ценой
затраты немалых усилий на пути к реализации цели): Он добил-таки свом
трудоголизмом все мало-мальски способные к конкуренции острые рос-
товские перышки (Нов. газ., № 6, 1999). Электронный секундомер неумо-
лимо отсчитывал оставшиеся минуты, а ей было так тяжко п плохо, что
хотелось лишь одного: упасть. Но она добежала-таки (Калинингр. пр., 15.
04. 1999). В единичных примерах таки обнаруживает противоположное
значение («нереализация ожидаемого»): Заморские компаньоны пытались

     57
       Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.
С. 146.
    58
       Широкова Е.Г. Частица -таки: семантика и условия употребления // Се-
миотика и информатика. М., 1982. № 19. С. 141.
74