Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 119 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2.2. Эмотивные прагматические установки и средства их реализации
119
Микротексты, в которых реализуются ЭПУ на анализ,
относятся к большому классу идеоцентрических микро
текстов (которые могут быть как неэмотивными, так и
эмотивными, но в поле нашего зрения попадают, есте
ственно, именно последние). Микротексты, в которых реа
лизуются ЭПУ «поделиться чувствами», «излить чув
ства», «информировать о своих чувствах», составляют
большой класс эмоцентрических эмотивных микротек
стов. В них внимание акцентируется не на «интеллектив
ной» информации об эмоции и не на ее логическом, рацио
нальном анализе, а непосредственно на переживании чув
ства и связанных с этим ощущениях, а не мыслях. Следу
ет подчеркнуть, что чистые типы эмотивных микротек
стов встречаются реже, чем смешанные, но это не являет
ся тем не менее препятствием для их выявления.
В следующем микротексте представлены ЭПУ «проин
формировать о своих чувствах» (первое предложение) и
«поделиться своими чувствами», а также «проанализиро
вать свои чувства» (второе предложение):
«Then I despaired of fog lifting and took train. Oh the joy
of settling in a sleeper and swaying down the passage to the
restaurant after the claustrophobic hell of air travel and the
plastic trails and the smiles of «hostesses» (E. W., 210).
Во втором предложении интересно обратить внимание
на то, что анализ превалирует над выражением эмоции.
Автор письма в первоначальном порыве поделиться свои
ми чувствами (Oh) сразу переходит к анализу контраста
между удовольствием и радостью от поездки на поезде по
сравнению с неудобствами и ужасом, которые вселяет в
него мысль о воздушном виде транспорта.
Примером смешанного микротекста, где представлены
как анализ эмоции, так и запрос информации о чувствах