Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 150 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
150
адресатов. Кстати говоря, такой тип использования ин
тертекстуальности характерен для любой личной перепис
ки и обусловлен интерактивностью самого характера эпи
столярного общения. Цитирование в виде использования
сентенций различных известных писателей или ученых в
эмотивных микротекстах может быть обусловлено следу
ющими целями: 1) сравнить «норму чувств», то есть тот
«эмотивный идеал» авторитетного человека (автора вы
сказывания общего смысла) со своей эмотивной ситуаци
ей, 2) подвести итог своим рассуждениям об эмоциях, 3)
усилить впечатление ссылкой на авторитет.
Любопытно, что в нашей выборке интертекстуальные
включения в виде цитат из известных авторов наблюда
лись чаще всего у одного современного корреспондента,
который, как представляется, часто использовал их для
того, чтобы блеснуть своими знаниями и произвести впе
чатление образованного человека:
«I think although I am a man, and men are generally
stupid and primitive, that I have feelings for you which I
cannot explain. You have absorbed me completely. You reply
to my emails every two days and the time in between is
torture for me.
Alfred, Lord Tennyson said that it is better to have loved
than to have never loved at all. If I cannot absorb more of
your attention then I am fully prepared to step aside».
«Take my word for it, the silliest woman can manage a
clever man» – R. Kipling, Three and an Extra.
What chance would we have with such a talented and
intelligent lady?»
Итак, мы подробно рассмотрели реализацию различ
ных эмотивных прагматических установок, касающихся
отражения чувств адресанта (проинформировать о своих