Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 165 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2.7. Эмотивные ситуации с типом носителя состояния «третьи лица»
165
об их чувствах, а в случае, когда он пишет о своих чув
ствах, он может не только информировать о них адресата,
но и делиться чувствами, анализировать их, изливать,
что, естественно, вносит большее разнообразие в модели
реализации того или иного чувства.
Существенной чертой репрезентации в тексте письма
эмоций третьих лиц является наличие предложений и
синтагм, представляющих не только визуальное, но и зву
ковое проявление состояния:
«While all the wigged and gowned lawyers rocked with
laughter, they glowered» (E. W., 319).
«I had been walking in Westmoreland, rather happy, with
waterlilies twisted round my hat – big, heavy, white and
gold waterlilies that we found in a pool high up – and girls
who had come out on a spree and who were having tea in the
upper room shrieked with laughter» (D. H. L., 28).
«Loud, loud lamentations from Felice» (D. H. L., 68).
Поскольку эмоциональное состояние третьих лиц пред
ставлено в текстах писем в основном в виде вкраплений в
нарративноинформирующие фрагменты письма, есте
ственно, что основное внимание в таких фрагментах уде
ляется сообщению о действиях – перемещениях, встречах,
разговорах, какихто внешних событиях в жизни адресан
та и его окружения. В таких условиях эмоциональная ха
рактеристика третьих лиц оказывается часто представ
ленной в форме зависимых структур в предложениях – об
стоятельственных фразах: предложноименных сочетани
ях, наречиях, которые традиционно трактуются как об
стоятельства образа действия, но могут рассматриваться и
как комитативные (сопровождающие) элементы. Точнее
было бы, учитывая их эмотивную семантику, назвать та
кие элементы «обстоятельства эмоционального состояния