Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 166 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
166
субъекта действия», то есть квалификаторы действия с
точки зрения состояния субъекта, совершающего дей
ствие. Такой термин, безусловно, тяжеловесен и неприем
лем, хотя и отражает специфику изучаемого явления.
Речь идет о случаях типа:
«Now they are quite happily chopping up the ruin, crying
“Ora si puo scaldarsi”» (D. H. L., 68).
«I will put him into the Blues (The Royal Horse Guards)
later, meanwhile he goes to school this month with the
keenest expectation of delight» (E. W., 117).
Отличие в способах представления в текстах писем эмо
ций третьих лиц от способов представления эмоций адре
санта состоит, кроме того, в возможности в случае с треть
ими лицами использования косвенной речи, не прямой
констатации состояния, а через высказывания тех же са
мых третьих лиц или других людей. Рассмотрим следую
щие примеры:
«Bertha Lady Michelham said she was so horrified she
wanted to put her head in a hole in the underground but that
she had not the time» (E. W., 295).
«She broke down talking to him because she thought he
was so unhappy» (E. W., 321).
В принципе, казалось бы, не существует никаких огра
ничений на использование местоимения первого лица вме
сто третьего и вместо имен собственных в указанных пред
ложениях. Они были бы вполне уместны в романе или в
рассказе. Видимо, ограниченность объема личного письма
препятствует тенденции пересказа в них как чужих, так и
особенно своих имевших место «речей» об эмоциональных
состояниях. Кроме того, нацеливаясь на эпистолярную
корреспонденцию, адресат, как нам представляется, ос
новной своей задачей считает непосредственное, а не «пе
репорученное» изложение своих мыслей и чувств.