Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 187 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2.9. Реализация категории эмотивности с коллективным адресатом
187
describe it with words. I can’t, the spam quality of this). Об
амбициях начинающего, не очень искушенного писателя
(о чем свидетельствует тавтология «informative infor
mation») и его высоких устремлениях свидетельствует ко
нец первой части микротекста «With your feet on the
ground keep reaching for the stars...», а также юмористи
ческое использование псевдонима Red River Richie.
В постскриптуме развивается еще одна эмотивная тема –
благодарности человеку, который организовал путеше
ствие и был переводчиком автора письма. Эмфатический
характер выражения этого чувства здесь очевиден – это и
графическое выделение выражения благодарности, и вос
клицательный знак в конце предложения, и употребление
числительного 100 в гиперболе, своеобразный оригиналь
ный «приступ», разминка перед актом благодарения, со
стоящая в напоминании об уже имевшем место факте не
однократного благодарения «not that I didn’t thank him
100 times in the newsletter». Это также и забота о чувствах
субъекта, которому высказываются слова благодарности
«one more time couldn’t hurt», и выражение благодарности
и признательности через описание эффекта, которое про
извело путешествие (incredible experience), и ссылку на
чувство собственной внутренней необходимости (just what
I needed), подчеркнутое употреблением усилительной час
тицы «just», и юмористическое по смыслу, но торжествен
ное, напоминающее официальную речь на похоронах, за
ключительное предложение «Red «Carl Lewis» River will
never be forgotten...»
Рассмотрим второй микротекст из интродуктивного
блока:
«Well everyone, here it is at last – the Vietnam
newsletter. I am not sure exactly where this is going or how I