Составители:
Рубрика:
Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
188
am going to fit it in less than 4 million pages. It was an
absolutely a once in a lifetime opportunity. Cliches, I know.
But what can you do? I really hope to make this once in a
lifetime trip a few more times, so DAMMIT Thomas, you
must stay! Or at least meet me there when I decide to visit
again. I must take this opportunity to thank Thomas – the
best tall, redheaded Danish tour guide friendship can buy.
Ok, the best tour guide period. The things we saw were
unreal (this word will get used a lot so get used to it) and the
experiences were mind boggling. But the best times I had
were because of the friendships that Thomas has – three
dinners come to mind – read on! I imagine most of my friends
disagree with my views of Vietnam and the war, and my trip
really reinforced what I had thought, and also shed some
light on things I was ignorant of (an American ignorant of
things overseas – impossible!)».
В этом микротексте продолжают развиваться некото
рые из эмотивных тем, введенных ранее, – благодарность
и неуверенность в возможности адекватно отразить свои
впечатления на бумаге, но к ним добавляется акцент на
чувстве восхищения, выраженного здесь эксплицитно,
хотя об имплицитном присутствии выражения этого чув
ства и в предыдущем микротексте можно было сделать
вывод, исходя из упоминания невозможности описать сло
вами свои впечатления, а также изза выражения в нем
благодарности – навряд ли гид заслужил бы такие много
кратные и экспрессивные признания в благодарности,
если бы поездка не вызвала восторга и восхищения.
Эксплицитно восхищение, которое испытывает автор
письма, выражается в следующих предложениях и синтаг
мах: «It was an absolutely incredible and once in a lifetime
opportunity; once in a lifetime trip; The things we saw were
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- …
- следующая ›
- последняя »
