Составители:
Рубрика:
Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
206
что каждый вариант – британский английский и амери
канский английский – репрезентирует разные картины
мира, представляется дискуссионным. Тем не менее изу
чение реализации категории эмотивности в эпистолярном
жанре, проведенное нами с опорой на понятие эмотивной
ситуации, репрезентирующей эмоциональное состояние
человека в английском тексте, показало, что существует
тип письма, в котором довольно ярко проявляется нацио
нальнокультурная специфика англоговорящих.
Речь идет о так называемых «season’s greetings», то
есть письмах, которые пишутся от имени вссй семьи к
Рождеству и Новому году и информируют большое число
друзей и знакомых о том, как семья провела уходящий
год. Анализ таких писем очснь интересен с точки зрения
репрезентации в них категории эмотивности. Обращение
к этому материалу показало, что такие письма имеют не
только определенные структурные особенности репрезен
тации категории эмотивности, но и ярко выраженную
культурную специфику. К особенностям структурногосе
мантического плана относятся: 1) преобладание описа
тельных эмотивных моделей Х was Adj (Emo), где Х озна
чает прошедший год или событие прошедшего года, а Adj
(Emo) или Аdj (Emo) N его эмотивную оценку: «1995 was
wonderful» или «1995 was a wonderful year for our
family»; 2) большое число предложений и конструкций,
содержащих оценочные прилагательные и существитель
ные с положительной коннотацией. В чем проявляется
при этом культурная специфика? Рассмотрим несколько
примеров.
Сначала приведем письмо, в котором для экономии ме
ста заменим полные имена инициалами:
Never a Christmas morning,
Never the old year ends,
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- …
- следующая ›
- последняя »
