Составители:
Рубрика:
2.10. Культурно-специфическое vs. универсальное в реализации категории эмотивности
217
лое мое туманящее, колеблющее и к горлу подступающее
сокровище; рыбка моя, золотая моя любушка; милая, ми
лая моя сестра, ангел и русалочка; родная сестра моя по
страданью; голубь мой; милые мои глаза; грусть моя и
прелесть; ненаглядная моя голубушка; красавица моя;
милое аттическое бесподобие мое; прелесть, прелесть, пре
лесть; кровно родная моя прелесть, прелесть, прелесть;
жизнь моя; мое счастье, волна моя, заливающая глаза
мне; холодное мое небо, мечтающий нерв, бессонная жил
ка лесов и полей, когда они в цвету; родной кусок меня са
мого, правая моя рука, межреберное мое чудо.
Милая; милая, милая, милая; милая моя, милая, ми
лая; моя золотая; дорогая моя; ясная моя; бедная, золотая
моя; нежно любимая моя; горячо любимая моя; родная,
родимая; чудная, чудная моя; дорогая моя, нежная моя,
избранная и призванная.
Можно сделать следующий вывод о когнитивной
структуре обращений, имеющих прагматическую уста
новку на выражение любви в русском языке: в их струк
туру входят компоненты «свет», «чистота», «надежда»,
«ценность», «жалость», «неизбежность», «стихийность»,
«общность», «сладость», «опасность», «родственность»,
«собственность», «мягкость», «радость», «грусть», «друж
ба», «ясность», «туманность», «счастье», «красота», «дет
скость», «нежность», «удивление».
Обращает на себя внимание присутствие в когнитивной
структуре анализируемых обращений компонентов с про
тивоположным значением (радостьгрусть; ясностьту
манность и др.). Противоречивость и сложность выража
емых обращением эмоций, а также важная роль имени,
обращения в выражении чувства любви для русского мен
талитета отчетливо проявляется в следующих фрагментах
из письма Б. Пастернака:
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- …
- следующая ›
- последняя »
