Составители:
Рубрика:
2.11. Отражение особенностей индивидуального стиля в репрезентации эмотивных ситуаций
225
связи человека со Вселенной – проявление экзальтирован
ности – стремление соприкоснуться с безграничностью
окружающего мира и глубокое проникновение в собствен
ный мир. Глубина проникновения в мир собственных
чувств, их физическая реальность подчеркивается орга
ничной связью с флорой и фауной (мы привели примеры
последней – feel like a fox, feel like a seabird).
Повышенная эмоциональность стиля Лоуренса ярко
проявляется в использовании эмфатических вопросов,
восклицаний, повторов:
«The world is wonderful and beautiful and good beyond
one’s wildest imagination. Never, never, never could one
concieve what love is, beforehand, never. Life can be great –
quite godlike. It can be so. God be thanked I have proved it»
(D. H. L., 41).
«I couldn’t get further than this yesterday. O trains! The
sea is marvellous – yesterday a blazing, blazing sun, a
lapping Mediterranian – bellezza! The south! the south! The
south! Let me go to the south – I must go to the south – why
don’t we go to the Pacific? Why don’t we? Is it only snipe
and popguns detain us, or something more?» (D. H. L., 129)
В первом примере четырехкратный повтор наречия
never, эффект от которого усиливается благодаря исполь
зованию рамочной конструкции при повторе (в начале и в
конце предложения), параллелизм конструкций с модаль
ным глаголом can подчеркивают состояние счастья, в ко
тором пребывает автор. Обилие повторов и вариаций вы
ражения желания уехать на юг во втором фрагменте хоро
шо демонстрируют экзальтированное выражение жела
ния. Создается впечатление, что средств английского язы
ка автору не хватает для выражения полноты чувств, ох
вативших его, поэтому он употребляет итальянское слово
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- …
- следующая ›
- последняя »
