Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 33 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

1.2. Из истории вопроса изучения эмоций в лингвистике
33
яние страха по определенной причине. Разница здесь со
стоит в способе отображения этой ситуации – экспрессив
ном (3–5) или нейтральном (1, 2), а также в точке зрения
на ситуацию, то есть в том, сам ли человек говорит о своем
состоянии или както его проявляет (3–5) либо ктото дру
гой (1, 2).
Но даже и в рамках одного только лексического уровня
можно обнаружить различную «заражающую силу» таких
лексем, как fear, anger, woe, pain, death, love, sorrow,
suffering и, к примеру, table, go, building, trade,
conversation, book. В то время как лексемы, номиниру
ющие эмоциональное состояние, репрезентируют гипоте
тическую эмотивную ситуацию, лексемы, не содержащие
в своей структуре семы эмоционального состояния (table,
go, building и др.), не связаны с эмоциями и могут репре
зентировать эмотивную ситуацию только в условиях осо
бого контекста, наполняясь индивидуальным эмотивным
смыслом.
Необходимо отметить, что существует точка зрения,
согласно которой «каждое слово в той или иной степени
обладает определенными эмоциональночувственными ха
рактеристиками, которые могут трактоваться как эмоцио
нальночувственный компонент значения слова» (Мягко
ва, 1990: 5). Мы полагаем, что это справедливо лишь для
области «личностного эмотивного смысла» (Шаховский,
1998: 67).
На современном этапе изучения репрезентации эмоций
в лексике возможно выявление следующих направлений
исследований: 1) изучение отдельных эмотивных лексем;
2) изучение лексикосемантических групп эмотивной лек
сики; 3) изучение синонимических и антонимических от
ношений эмотивной лексики; 4) изучение семантических/