Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 378 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 6. Реализация категории эмотивности в тексте сказки
378
«What shall we do? What shall we do?» (E. F., 136).
« Lawks a mercy, whatever is the matter? (E. F., 104).
Друзья или союзники несчастных персонажей подбад
ривают их и утешают, спрашивают, почему они плачут:
«Tatty, why do you weep?» (E. F., 133)
«Cheer up, cheer up!» (E. F., 137)
Подобные вопросы и директивные речевые акты также
входят в текстовый портрет эмотивного концепта несчастья.
Частотным средством репрезентации различных эмо
ций в сказках являются междометия – чистые знаки эмо
ций, как их принято называть. Исследователямианглис
тами междометие даже «выводится за пределы частей
речи» (Зернов, 1988:5).
Конкретное значение междометия «oh» может быть
ясно только из контекста. Однако в сказке «Titty Mouse
and Tatty Mouse» это междометие употребляется восемь
раз на 3,5 страницы текста и каждый раз выражает имен
но несчастье. Несколько монотонное повторение однотип
ной реакции различных персонажей на трагические собы
тия, развивающиеся в этой сказке, подводит читателя к
совершенно фантастическому концу, где репрезентация
эмотивного концепта «несчастье» совершенно нереалис
тична, абсолютно фантастична и абсурдна:
«Then said the little girl, «Titty’s dead and Tatty weeps,
the stool hops and the broom sweeps, the door jars, and the
window creaks, the old form gallops round the house, the
walnut tree sheds all its leaves, the little bird moults all its
feathers, and so I spill the milk».
«Oh!» said the old man, «Then I’ll tumble off the ladder
and break my neck».
So he tumbled off the ladder and broke his neck; and when
the old man broke his neck, the great walnut tree fell down