Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 44 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 1. Теоретические основания и методы изучения эмоций в языке
44
реализующих свои коммуникативные потенции в конк
ретном тексте» (Золотова, 1998: 439).
Иную трактовку регистров находим у М. А. К. Хэлли
дея и Р. Хасана. Она связана с введением в научный обо
рот понятий поля (field), способа (mode) и голоса (tenor).
Это очень общие понятия, используемые для описания
того, как контекст ситуации определяет типы выража
емых значений ( Halliday, 1976: 22–23).
По Хэллидею, ПОЛЕ – это общее событие, в котором
развивается текст, так же как и целевая деятельность го
ворящего или писателя; оно, таким образом, включает
предмет (the subject matter) в качестве одного из своих
элементов (такая трактовка поля, как видим, в корне от
личается от рассмотренной выше). СПОСОБ – это функция
текста в событии. Он включает как канал избранный язы
ком – устный или письменный – спонтанный (extempore)
или подготовленный, – так и его жанр, или риторический
способ/прием/тип (mode), такой как повествовательный,
дидактический, убеждающий (persuasive), ‘фатическая
коммуникация’ и так далее. Голос (tenor) относится к
типу ролевой интеракции, набору релевантных обще
ственных отношений, постоянных или временных, между
участниками. «Поле, способ и голос вместе определяют
контекст ситуации текста... Лингвистические черты, ко
торые типично ассоциируются с конфигурациеяй ситуа
тивных свойств – с особыми качествами поля, способа и
голоса, – образуют РЕГИСТР» (Halliday, 1976: 22).
Существенно то, что чем подробнее охарактеризован
контекст ситуации, тем более точно можно предсказать
свойства текста в этой ситуации. Хэллидей приводит та
кой пример: поле – межличностное общение в конце дня с
целью получения состояния удовлетворенности и спокой