Составители:
Рубрика:
10
цию, признаком которой является наличие пассива при отсутствии под-
лежащего. При этом предполагается наличие человека – носителя дейст-
вия. В предложениях с безличным пассивом может употребляться части-
ца es, стоящая всегда в начале предложения; она не переводится.
Im folgenden wird auf diese Frage näher eingegangen.
В дальнейшем мы рассмотрим этот вопрос подробнее.
В безличной пассивной конструкции часто
употребляются модальные
глаголы können, müssen, sollen, иногда также dürfen.
Bei ihrer Kritik der Dokumentation gehen die Autoren davon aus, daß auf
eine Diskussion der Einzelfälle verzichtet werden kann.
При критике документов авторы исходят из того, что от обсуждения
отдельных случаев можно отказаться.
Переведите предложения с немецкого языка на русский, обращая
внимание на особенности перевода Unpersönliches Passiv
1. Durch die Randomisierung wird bewirkt, daß die Experiment- und
Kontrollgruppen in allen relevanten Eigenschaften bis auf zufällige Abwei-
chungen gleichen.
2. Da dieses Buch insgesamt der gesamtwirtschaftlich-makroökonomischen
Analyse gewidmet ist, wird auf dieses Adjektiv im folgenden meist ebenso ver-
zichtet wie auf die Kennzeichung von Variablen mit Sternen.
3. In der Praxis der empirischen Makroökonomik wird dagegen mit Mo-
dellen gearbeitet, in denen die Zahl der Variablen mehrere Hundert erreicht
und in Einzelfällen auch schon in die Tausende geht.
4. Es wird im folgenden versucht werden, in einer Einfuhrung in die Mik-
roökonomie eine Synthese mit der Wohlfahrtstheorie herzustellen.
5. Im folgenden wird mit der graphischen Darstellung makroökomischer
Modelle begonnen.
6. In der Mikroökonomie wird versucht, den Wirtschaftsablauf aus dem
Handeln der Individuen zu erklären.
7. Stillschweigend wird hierbei angenommen, daß das Güterangebot nicht
nur dem Wert, sondern auch der Zusammensetzung nach der Nachfrage ent-
spricht.
8. In den dargestellten Fällen ist stets im linken oberen Rechteck argumen-
tiert worden.
9. Es wird behauptet, die freie Marktwirtschaft bewirke die optimale Ver-
teilung der Güter auf die Haushalte, sie realisiere ein Handelsoptimum.
10. In den Vorbemerkungen ist behauptet worden, die Verteilung der Gü-
ter mit Hilfe von Geld böte einige beachtliche Vorteile.
11. Es wird im Gesetz verlangt, daß die Übertragung des Eigentums an Häu-
sern und Grundstücken von einem Gericht oder Notar öffentlich beurkundet wird.
цию, признаком которой является наличие пассива при отсутствии под- лежащего. При этом предполагается наличие человека – носителя дейст- вия. В предложениях с безличным пассивом может употребляться части- ца es, стоящая всегда в начале предложения; она не переводится. Im folgenden wird auf diese Frage näher eingegangen. В дальнейшем мы рассмотрим этот вопрос подробнее. В безличной пассивной конструкции часто употребляются модальные глаголы können, müssen, sollen, иногда также dürfen. Bei ihrer Kritik der Dokumentation gehen die Autoren davon aus, daß auf eine Diskussion der Einzelfälle verzichtet werden kann. При критике документов авторы исходят из того, что от обсуждения отдельных случаев можно отказаться. Переведите предложения с немецкого языка на русский, обращая внимание на особенности перевода Unpersönliches Passiv 1. Durch die Randomisierung wird bewirkt, daß die Experiment- und Kontrollgruppen in allen relevanten Eigenschaften bis auf zufällige Abwei- chungen gleichen. 2. Da dieses Buch insgesamt der gesamtwirtschaftlich-makroökonomischen Analyse gewidmet ist, wird auf dieses Adjektiv im folgenden meist ebenso ver- zichtet wie auf die Kennzeichung von Variablen mit Sternen. 3. In der Praxis der empirischen Makroökonomik wird dagegen mit Mo- dellen gearbeitet, in denen die Zahl der Variablen mehrere Hundert erreicht und in Einzelfällen auch schon in die Tausende geht. 4. Es wird im folgenden versucht werden, in einer Einfuhrung in die Mik- roökonomie eine Synthese mit der Wohlfahrtstheorie herzustellen. 5. Im folgenden wird mit der graphischen Darstellung makroökomischer Modelle begonnen. 6. In der Mikroökonomie wird versucht, den Wirtschaftsablauf aus dem Handeln der Individuen zu erklären. 7. Stillschweigend wird hierbei angenommen, daß das Güterangebot nicht nur dem Wert, sondern auch der Zusammensetzung nach der Nachfrage ent- spricht. 8. In den dargestellten Fällen ist stets im linken oberen Rechteck argumen- tiert worden. 9. Es wird behauptet, die freie Marktwirtschaft bewirke die optimale Ver- teilung der Güter auf die Haushalte, sie realisiere ein Handelsoptimum. 10. In den Vorbemerkungen ist behauptet worden, die Verteilung der Gü- ter mit Hilfe von Geld böte einige beachtliche Vorteile. 11. Es wird im Gesetz verlangt, daß die Übertragung des Eigentums an Häu- sern und Grundstücken von einem Gericht oder Notar öffentlich beurkundet wird. 10
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- следующая ›
- последняя »