История языка и введение в спецфилологию (французский язык). Гарибова Е.З. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

singularis >
sanglier/singulier
7 .Influence des clercs : Les clercs et scribes, imprégnés de latin, éblouis par les
chefs-d'oeuvre de l'Antiquité et désireux de rapprocher la langue parlée, c’est-à-
dire celle des «ignorants», de celle représentant tout l'héritage culturel du passé,
dédaignèrent les ressources dont disposait alors le français. Si les latiniseurs
avaient été formés а la philologie romane, ils auraient sans doute habillé les mots
«а la mode romane» (vulgaire: »peuple), mais ce ne fut pas le cas. Ces «écumeurs
de latin», comme on les appelait, connurent un succès retentissant auprès des
grands de ce monde, qui leur prodiguaient maints encouragements. Ces savants
latiniseurs «translatèrent» les textes anciens en les accommodant а l'état du
français. Ce faisant, ils éloignèrent la langue française de celle du peuple: ce fut le
début de la séparation entre la langue écrite et la langue parlée. Le français perdit
la prérogative de se développer librement, il devint la chose des lettrés, des poètes
et des grammairiens. Voici comment se justifiait un latiniste de l'époque, Nicolas
Oresme:
Une science qui est forte, quant est de soy, ne peut pas estre bailliee en
termes legiers а entendre, mes
y
convient souvent user de termes ou de
mots propres en la science qui ne sont pas communellement entendus
ne cogneus de chascun, mesmement quant elle n’a autrefois esté
tractée et exercée en tel langage. Parquoi je doy estre excusé en partie,
si je ne parle en ceste matière si proprement, si clarement et si
adornéement, qu'il fust mestier.
Autrement dit, il convient d'user non pas de termes légers а entendre, mais souvent
de mots propres en la science qui ne soient communément entendus ni connus de
chacun» Oresme professait ainsi que plus les termes étaient difficiles et rares,
mieux ils convenaient а des écrits savants. En supposant que 15 millions de
Français étaient des sujets du roi, on peut penser que quelque 40 000 d'entre eux
savaient lire et que le tiers (presque tous les clercs) de cette mince fraction trouvait
l'occasion de lire les textes que nous avons aujourd'hui sous la main. On peut
estimer que pas plus d'un cinquantième de la population pouvait pratiquer ce
français écrit.
8. Rôle d’Henri IV : Le mérite d'Henri IV (1553-1610) fut de rétablir la paix et
l'unité du royaume. Henri de Navarre (roi de Navarre en 1572) dont la langue
maternelle était l'anglais, devint roi de France en 1589. Avec lui, commença
l'absolutisme royal. Sa manière de gouverner se révéla dans cette réprimande au
parlement de Paris qui, en 1599, refusait encore d'enregistrer l'édit de Nantes de
1539: