ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
35
4. Relisez le texte et trouvez-y:
a) des expressions ou des termes équivalents aux groupements de mots
russes suivants: изучение иностранных языков, школьная дисциплина, вне
класса, коммуникативный подход, конкретные речевые задания, вести бе-
седу, старшеклассники, наилучшее лексическое и грамматическое сочета-
ние, подлинные документы, преимущества общения, коммуникативные
ситуации, опрос, учебный год.
b) les phrases qui vous semblent le mieux résumer chaque partie du texte.
5. Exprimez en une phrase l'idée principale de chaque paragraphe.
Interprétation et commentaire du texte
6. Résumez les situations communicatives hors de l’école.
7. Avez-vous l’anecdote linguistique pareil ?
Texte 5
Pondichéry et le français
Que reste-t-il du passage des Français sur le sol indien ? Après un peu
plus de 250 ans de présence française à Pondichéry, la mémoire de ce passé
commun ne se lit-elle plus que sur les quelques monuments coloniaux, les
panneaux des rues ou les képis des policiers ? Frédérique Dettwiler fait ici état
des relations qu 'entretiennent les Pondichériens au français... Et si le français
avait encore son mot à dire ?
Depuis le Tsunami, de nombreuses personnes n'ignorent plus que
Pondichéry est une petite ville située dans le sud-est de l'Inde, à 150 km au sud
de Chennai (Madras). Il est vrai aussi que, pour beaucoup de Français, ce nom
exotique évoque les anciens comptoirs des Indes et trois siècles de présence
française. Pourtant, cinquante et un ans après la libération de « Pondy », tout le
monde se pose toujours les mêmes questions à son sujet : Est-ce que l'on y parle
encore français? Quelles traces reste-t-il de cette influence coloniale ? Bien que
les touristes et les Pondichériens vous signalent immédiatement que cet endroit
est unique et totalement différent du reste de l'Inde, on ne peut s'empêcher de se
demander ce qui fait la spécificité de Pondichéry et la distingue des autres villes
indiennes.
Certaines personnes insisteront néanmoins en vous affirmant que l'on
parle français à Pondichéry du fait de la présence de nombreux Français. Encore
faut-il ici établir la distinction entre les Français de métropole et les Pondiché-
riens de nationalité française appelés «franco-pondichériens». En effet, si autour
de 600 Français provenant de France travaillent dans les différentes institutions
françaises (environ 350 sur 500 000 habitants, soit 0,12 % de la population !) ou
4. Relisez le texte et trouvez-y: a) des expressions ou des termes équivalents aux groupements de mots russes suivants: изучение иностранных языков, школьная дисциплина, вне класса, коммуникативный подход, конкретные речевые задания, вести бе- седу, старшеклассники, наилучшее лексическое и грамматическое сочета- ние, подлинные документы, преимущества общения, коммуникативные ситуации, опрос, учебный год. b) les phrases qui vous semblent le mieux résumer chaque partie du texte. 5. Exprimez en une phrase l'idée principale de chaque paragraphe. Interprétation et commentaire du texte 6. Résumez les situations communicatives hors de lécole. 7. Avez-vous lanecdote linguistique pareil ? Texte 5 Pondichéry et le français Que reste-t-il du passage des Français sur le sol indien ? Après un peu plus de 250 ans de présence française à Pondichéry, la mémoire de ce passé commun ne se lit-elle plus que sur les quelques monuments coloniaux, les panneaux des rues ou les képis des policiers ? Frédérique Dettwiler fait ici état des relations qu 'entretiennent les Pondichériens au français... Et si le français avait encore son mot à dire ? Depuis le Tsunami, de nombreuses personnes n'ignorent plus que Pondichéry est une petite ville située dans le sud-est de l'Inde, à 150 km au sud de Chennai (Madras). Il est vrai aussi que, pour beaucoup de Français, ce nom exotique évoque les anciens comptoirs des Indes et trois siècles de présence française. Pourtant, cinquante et un ans après la libération de « Pondy », tout le monde se pose toujours les mêmes questions à son sujet : Est-ce que l'on y parle encore français? Quelles traces reste-t-il de cette influence coloniale ? Bien que les touristes et les Pondichériens vous signalent immédiatement que cet endroit est unique et totalement différent du reste de l'Inde, on ne peut s'empêcher de se demander ce qui fait la spécificité de Pondichéry et la distingue des autres villes indiennes. Certaines personnes insisteront néanmoins en vous affirmant que l'on parle français à Pondichéry du fait de la présence de nombreux Français. Encore faut-il ici établir la distinction entre les Français de métropole et les Pondiché- riens de nationalité française appelés «franco-pondichériens». En effet, si autour de 600 Français provenant de France travaillent dans les différentes institutions françaises (environ 350 sur 500 000 habitants, soit 0,12 % de la population !) ou 35
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- …
- следующая ›
- последняя »