Практикум по культуре речевого общения (французский язык). Часть 2. Гиляровская Т.В - 39 стр.

UptoLike

39
grande diversité, en faisant se côtoyer des centaines de langues autochtones et
issues de la migration.
D’après, Le français dans le monde
Lecture et compréhension du texte
2. Lisez le texte en entier, divisez-le en 4 parties et dites dans quel ordre
s'y présentent ces parties:
a) la Charte canadienne des droits et libertés;
b) le grand pionnier de l'éducation immersive;
c) la valorisation du bilinguisme dans les langues officielles;
d) la dualité linguistique est au cœur de notre identité collective.
3. A l’aide du texte justifiez ce que l’utilisation du français et de l’anglais
sera renforcée dans la fonction publique fédérale du Canada.
Interprétation et commentaire du texte
4. Rédigez l’introduction et la conclusion du texte.
5. Trouvez dans le texte de l'article les phrases qui vous permettront
d'exprimer son idée principale.
6. Faites l’exposé du texte.
Texte 7
Penser le français langue professionnelle
Alors que le français sur objectifs spécifiques (FOS) explose, les
réflexions sur ce domaine particulier de l’enseignement du français langue
étrangère deviennent indispensables. Qu’est-ce que le FOS ? Que cache cette
appellation ? Selon Florence Mourlhon-Dallies, spécialiste de la question,
l’hétérogénéité des pratiques et des demandes est indéniable et nécessite une
redéfinition claire du champ, tout comme une adaptation des outils didactiques.
En nous limitant à la période qui va de 1990 à nos jours, nous nous arrête-
rons sur le « français de spécialité » et sur le « FOS » puis nous tenterons de
positionner le « français professionnel », le « français à visée professionnelle »
et le «français langue professionnelle » dans le champ didactique ainsi balisé.
Pour une première définition du français sur objectifs spécifiques, nous
renverrons au Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et
seconde (CLE international. 2004), d’après lequel « Le français sur objectifs
spécifiques (FOS) est né du souci d’adapter l’enseignement du FLE à des
publics adultes souhaitant acquérir ou perfectionner des compétences en français
pour une activité professionnelle ou des études supérieures (p. 109). » Si l’on
s’entretient à cette simple entrée en matière, à première vue, le FOS se définirait
davantage par son public, ses préoccupations que par une méthodologie
grande diversité, en faisant se côtoyer des centaines de langues autochtones et
issues de la migration.
                                             D’après, Le français dans le monde


                        Lecture et compréhension du texte
       2. Lisez le texte en entier, divisez-le en 4 parties et dites dans quel ordre
s'y présentent ces parties:
       a) la Charte canadienne des droits et libertés;
       b) le grand pionnier de l'éducation immersive;
       c) la valorisation du bilinguisme dans les langues officielles;
       d) la dualité linguistique est au cœur de notre identité collective.
       3. A l’aide du texte justifiez ce que l’utilisation du français et de l’anglais
sera renforcée dans la fonction publique fédérale du Canada.

                    Interprétation et commentaire du texte
      4. Rédigez l’introduction et la conclusion du texte.
      5. Trouvez dans le texte de l'article les phrases qui vous permettront
d'exprimer son idée principale.
      6. Faites l’exposé du texte.

                                       Texte 7

                    Penser le français langue professionnelle

       Alors que le français sur objectifs spécifiques (FOS) explose, les
réflexions sur ce domaine particulier de l’enseignement du français langue
étrangère deviennent indispensables. Qu’est-ce que le FOS ? Que cache cette
appellation ? Selon Florence Mourlhon-Dallies, spécialiste de la question,
l’hétérogénéité des pratiques et des demandes est indéniable et nécessite une
redéfinition claire du champ, tout comme une adaptation des outils didactiques.
       En nous limitant à la période qui va de 1990 à nos jours, nous nous arrête-
rons sur le « français de spécialité » et sur le « FOS » puis nous tenterons de
positionner le « français professionnel », le « français à visée professionnelle »
et le «français langue professionnelle » dans le champ didactique ainsi balisé.
Pour une première définition du français sur objectifs spécifiques, nous
renverrons au Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et
seconde (CLE international. 2004), d’après lequel « Le français sur objectifs
spécifiques (FOS) est né du souci d’adapter l’enseignement du FLE à des
publics adultes souhaitant acquérir ou perfectionner des compétences en français
pour une activité professionnelle ou des études supérieures (p. 109). » Si l’on
s’entretient à cette simple entrée en matière, à première vue, le FOS se définirait
davantage par son public, ses préoccupations que par une méthodologie
                                         39