ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
21
ponerse a + inf. – начинать (спонтанно) что-либо делать – comienzo
de una acción:
Se puso a gritar. – Он начал кричать.
Nos ponemos a trabajar. – Мы принимаемся за работу.
echar(se) a +inf. – начинать делать что-л.; бросаться (бежать) – acción
que comienza de forma rápida:
echar(se) a reír, a llorar, a correr
Eché a correr hacia casa, velozmente. – Я стремительно бросилась
бежать к дому.
empezar a + inf. – начинать(надолго) что-либо делать:
Empecé a estudiar Medicina. – Я начал изучать медицину.
comenzar a + inf. – обозначает начало действия:
Él comienza a escribir la carta. – Он начинает писать письмо.
meterse a + inf. – браться за какое-л. дело:
Se metió a arreglarnos el coche y lo dejó peor que estaba. – Он взялся
отремонтировать нам машину и сделал хуже чем было.
Se metió a cortar un traje y estropeó la tela. – Она взялась подрезать
костюм и испортила ткань.
terminar de + inf. – кончать что-либо делать:
Termino de trabajar a las cinco.– Заканчиваю работу в пять часов.
cesar de + inf. – обозначает конец действия:
Cesa de llover. – Дождь перестаёт.
dejar de + inf. – прекращать, бросать что-либо делать:
Dejó de estudiar Historia. – Он бросил изучать историю.
Antonio ha dejado de fumar. – Антонио бросил курить.
dejar + inf. – разрешать, позволять что-либо делать = permitir:
El hijo no me deja trabajar tranquilo. – Сын не позв
оляет мне (не даёт)
работать спокойно.
Déjame dormir, estoy cansada. – Дай мне поспать, я устала.
ponerse a + inf. начинать (спонтанно) что-либо делать comienzo de una acción: Se puso a gritar. Он начал кричать. Nos ponemos a trabajar. Мы принимаемся за работу. echar(se) a +inf. начинать делать что-л.; бросаться (бежать) acción que comienza de forma rápida: echar(se) a reír, a llorar, a correr Eché a correr hacia casa, velozmente. Я стремительно бросилась бежать к дому. empezar a + inf. начинать(надолго) что-либо делать: Empecé a estudiar Medicina. Я начал изучать медицину. comenzar a + inf. обозначает начало действия: Él comienza a escribir la carta. Он начинает писать письмо. meterse a + inf. браться за какое-л. дело: Se metió a arreglarnos el coche y lo dejó peor que estaba. Он взялся отремонтировать нам машину и сделал хуже чем было. Se metió a cortar un traje y estropeó la tela. Она взялась подрезать костюм и испортила ткань. terminar de + inf. кончать что-либо делать: Termino de trabajar a las cinco. Заканчиваю работу в пять часов. cesar de + inf. обозначает конец действия: Cesa de llover. Дождь перестаёт. dejar de + inf. прекращать, бросать что-либо делать: Dejó de estudiar Historia. Он бросил изучать историю. Antonio ha dejado de fumar. Антонио бросил курить. dejar + inf. разрешать, позволять что-либо делать = permitir: El hijo no me deja trabajar tranquilo. Сын не позволяет мне (не даёт) работать спокойно. Déjame dormir, estoy cansada. Дай мне поспать, я устала. 21
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- …
- следующая ›
- последняя »