Составители:
Рубрика:
66 67
54. Die einfache Platte hat in der Regel rechteckigen Querschnitt
und dient in erster Linie dazu, die Lasten aufzunehmen und sie auf die
die Platten stützenden Balken und Mauern zu übertragen.
55. Um die Straße trocken zu halten, muß man, abgesehen von
ihrer Anordnung, für schnelle Abführung des Oberflächenwassers sorgen.
56. Von Interesse ist die Beobachtung, die bei den zahlreichen
Versuchen gemacht wurde, daß die Säulen bei den gewöhnlichen
Druckversuchen am Kopfe brechen.
57. Das Verarbeiten von feuchtem Holz ist schwieriger und nimmt
mehr Zeit in Anspruch, wodurch auch die Arbeit kostspieliger wird.
58. Von großem Nachteil bei der Benutzung von Quellwasser ist
die Unbeständigkeit ihrer Wassermenge, die umso unangenehmer in
Erscheinung tritt, wenn der größte Wasserverbrauch mit der kleinsten
Ergiebigkeit im Sommer zusammenfällt.
59. In unserer Zeit spielen die Hochofenschlacken eine wichtige
Rolle, da sie uns als Nebenprodukt der Eisengewinnung zur Verfügung
stehen und nach geeigneter Verarbeitung als gute Bindemittel dienen
können.
60. Bekanntlich werden die Betonfertigteile im Betonwerk gefertigt
und können ohne weiteres mit Hilfe eines Hebekranes sofort montiert
werden.
Оглавление
1. Краткие методические указания по технике перевода ............................ 3
2. Перевод группы сказуемого ....................................................................... 4
Упражнени е 1 .............................................................................................. 5
Упражнени е 2 .............................................................................................. 5
Упражнени е 3 .............................................................................................. 6
Упражнени е 4 .............................................................................................. 6
Упражнени е 5 .............................................................................................. 7
Упражнени е 6 .............................................................................................. 8
3. Перевод страдательного залога (Passiv) ................................................... 8
Упражнени е 7 .............................................................................................. 9
Упражнени е 8 ............................................................................................ 10
Упражнени е 9 ............................................................................................ 11
Упражнени е 10 .......................................................................................... 11
4. Перевод инфинитива в сочетании с другими глаголами ....................... 13
5. Перевод конструкций (haben, sein + zu + Infinitiv) ................................. 14
Упражнени е 11 .......................................................................................... 15
Упражнени е 12 .......................................................................................... 16
Упражнени е 13 .......................................................................................... 17
Упражнени е 14 .......................................................................................... 17
Упражнени е 15 .......................................................................................... 19
6. Перевод группы подлежащего ................................................................. 20
Упражнени е 16 .......................................................................................... 21
7. Перевод отрицания ................................................................................... 22
Упражнени е 17 .......................................................................................... 22
Упражнени е 18 .......................................................................................... 23
8. Существительное, местоимения,
прилагательное ................................. 23
Упражнени е 19 .......................................................................................... 23
Упражнени е 20 .......................................................................................... 24
9. Многозначность предлогов ...................................................................... 25
Упражнени е 21 .......................................................................................... 25
Упражнени е 22 .......................................................................................... 28
10. Перевод местоименных наречий ........................................................... 28
Упражнени е 23 .......................................................................................... 29
Упражнени е 24 .......................................................................................... 30
11. Перевод разделительного Genitiv .......................................................... 31
Упражнени е 25 .......................................................................................... 31