Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков. Григорьева В.С - 22 стр.

UptoLike

негативное отношение к санкционированной власти. Кооперативное отношение к актанту В обусловливает то,
что говорящий посредством своего языкового действия прерывает на некоторое время процесс действий актан-
та В или препятствует его начинанию. Языковое действие или жест предупреждения, которые высказывает ад-
ресант, имеют своей функцией известить адресата о последующих санкционированных действиях. При этом
слушающий расширяет свой фокус в ту область, в которой в его сознании существует план санкционированных
акций. Очень часто у слушающего в данном случае наблюдается специфическое колебание, которое свидетель-
ствует о ментальной операции. Фаза расширения фокуса выливается в новое решение. Информация, которая
была получена, оценивается, и отсюда делаются практические выводы. Предпринимаются корректирующие
действия. Адресат, находясь в процессе исполнения действий, может приостановить эти действия, или в случае
их планирования, не начинать их вовсе, попытаться осуществить свой план иным путем. Не исключено также,
что адресат может проигнорировать предупреждающее высказывание актанта А. В случае, если действие уже
совершено, в предупреждении речь идет о нецелесообразности его повторения.
Высказывания предупреждения на первый взгляд не содержат пропозиций и не референтны. На самом деле
это не так. Функция пропозиции анализируемых высказываний заключается в том, чтобы дать информацию о де-
нотативной ситуации, на основании которой будет в дальнейшем предпринят иллокутивный акт. Вопрос о том,
имеется ли в данном случае пропозиция или нет, зависит от того, сколько информации содержит ситуативный
контекст высказывания. Аппарат иллокуции при предупреждении имеет комплексную функцию и включает три
референционных момента: референцию о денотативной ситуации, о фокусе действий слушающего, знания гово-
рящего о способе действий. Все языковые и неязыковые способы выражения, которые могут осуществить процесс
этой тройной референции, можно считать иллокутивным актом предупреждения. Следует также отметить, что
существуют предупреждения, в которых говорящий ссылается на события, не находящиеся непосредственно в
настоящий момент в поле кооперации. Чаще всего ссылка осуществляется на события, имеющие отдаленный
пространственно-временной континуум. В анализируемых высказываниях поэтому зачастую фигурируют такие
лексические элементы как oft, ich meine, ich glaube, können, часто, я полагаю, я думаю, может и т.п. Исполь-
зуются также перформативные глаголы warnen, предостеречь.
Таким образом, специфическая функция предупреждения в кооперативной деятельности говорящего и
слушающего состоит в том, чтобы повлиять на действия слушающего, информировав его о последствиях про-
исходящих действий в высказывании. Задача пропозиционального акта предупреждениерепрезентировать
для слушающего эксплицитно или имплицитно ту часть общих знаний, которая дает возможность сделать вы-
вод о последствиях действий адресата или восполнить информационную лакуну в его знаниях.
Задание 1 Найдите в следующих диалогических единствах и проанализируйте высказывания, кото-
рые выражают предупреждение.
Hast du schon gehört, dass die Arbeit von N. ein Plagiat sein soll?
Nein. Wer sagt das? Ich warne dich, diese Unterstellung zu verbreiten!
Kennst du Herrn Müller genauer?
Ja, ich kenne ihn sehr gut. Ich muss dich vor ihm warnen.
Sie haben in Ihrer Arbeit einige Jahreszahlen verwechselt.
Das habe ich noch nicht bemerkt. Danke.
Sie sollten auf der Hut sein, dass Ihnen das nicht noch mal passiert!
Ich bin froh, dass es so gut ausgegangen ist.
Ich auch. Aber lass es dir eine Lehre sein!
Frau Köhler, haben Sie den Tisch für Feitag Mittag im Restaurant "Vier Jahreszeiten" reservieren lassen?
Das tut mir leid, Herr Siebert, noch nicht. Aber ich werde das heute noch erledigen.
Am besten vielleicht sofort! Morgen ist bestimmt schon alles ausgebucht!
Entschuldigen Sie, aber hier rauchen Sie besser nicht! Sehen Sie das Schild da drüben? Da steht: Rauchen
verboten!
Oh, tatsächlich! Ich muss das wohl übersehen haben. Es war wirklich nicht meine Absicht, Ärger zu machen.
Achtung, Ronald! Da kommt ein Auto!
Oh Gott, … das habe ich gar nicht kommen sehen!
Also wirklich! Du solltest besser aufpassen!
Структуру угрозы можно вывести из структуры предупреждения. Говорящий здесь не пассивный наблю-
датель акций слушающего, а обладатель санкционированной власти, способный осуществить наказание за нега-
тивно оцениваемое действие слушающего. Актант А находится в процессе исполнения действий. При этом он
может: 1) планировать действие; 2) осуществлять действие; 3) пытаться повторить выполненное действие. На-
званное действие попадает в поле контроля актанта В. Актант В оценивает это действие негативно. Актант В
может быть представителем санкционированной власти, полномочным осуществить наказание. Он имеет план
действий, альтернативный плану действий актанта А и хочет, чтобы актант В выполнял план, оцениваемый им
положительно. Вербальным или авербальным способом он указывает слушающему на существующий альтерна-