Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков. Григорьева В.С - 28 стр.

UptoLike

В первом примере коммуникант полностью одобряет утверждение коммуникатора о том, что цены на кра-
сители должны быть на уровне 95 % от импортных цен. Во втором примере коммуникатор предлагает комму-
никанту включить в договор спецификацию продукции. В третьем примере коммуникатор указывает на то, что
коммуниканту поручается производство автомагнитол на новом месте.
Одобрениеэто положительная реакция-оценка на реплику-стимул. Чаще всего ответные реплики данно-
го вида согласия содержат положительные маркеры типа "прекрасно", "хорошо", "замечательно", "правильно";
"gut", "schön", "erfreulich", "richtig", "einwandfrei" и т.п. (примеры 1, 2); эти маркеры могут быть вдобавок рас-
пространены пояснительным текстом (3), которым собеседник обосновывает свое согласие. Например:
1) – Продажи будут увеличены.
Прекрасно!
2) – Dann würde ich diese Paragraphen folgenderweise formulieren: „Die Zahlung für die laut diesem Vertrag
zu liefernde Ware erfolgt in EU durch ein unwiderrufliches bestätigtes Akkreditiv, das vom Käufer bei der Bank zu
eröffnen ist.
Einwandfrei.
3) – Wir haben gerade beschlossen, dass wir zusätzliches Personal für die Fertigung einstellen. Das gibt uns bald
Entlassung.
Das ist erfreulich, denn wie Sie wissen, hat unser Hauptkonkurrent während der letzten Monate besonders
mit seiner kurzen Lieferzeit geworben.
Еще одной распространенной комбинацией языковых средств выражения одобрения в ответной реплике
является комбинация выше упомянутых лексических маркеров положительной коннотации (''прекрасно", "от-
лично", "умно", "хорошо", "gut", "schön", "wunderbar" и т.п.) с союзом "и" в русском или частицей "na" в немец-
ком, которые соответственно могут быть распространены. Например:
Ваши указания мы исполним немедленно.
И хорошо!
Hier haben Sie die Verkaufsdaten vom letzten Monat, Frau Berger. Wie Sie sehen, ist der Umsatz um 15 %
gestiegen.
Na wunderbar! Das höre ich gern!
Союз "и" в русском языке и частица "na" в немецком, как мы видим из примеров, в данном случае усили-
вают выражение одобрения коммуниканта.
Одобрение может быть выражено и без участия "положительного" маркера. Как правило, в таких ДЕ от-
ветная реплика содержит частичный повтор РС. Например:
Может, мне самому взять под контроль отгрузки на Польшу?
Возьмите, это лучший вариант.
Ich will unsere Sportkleidungen in neue Kollektion aufnehmen.
Nehmen Sie sie auf! Das hört sich ja an, als hätten wir gute Karten.
Задание 2 Найдите в следующих диалогах и проанализируйте языковые средства, с помощью кото-
рых выражено одобрение.
Dialog 4
Herr Blaue: Blaue, guten Tag.
Herr Nielsen: Guten Tag, Herr Blaue, hier spricht Nielsen von der Firma Guthof. Wir haben heute Nachmittag
einen Termin, nicht wahr?
Herr Blaue: Ja, ich erwarte Sie um 14.00 Uhr.
Herr Nielsen: Richtig. Ich komme aus Düsseldorf, können Sie mir sagen, wie ich am besten in Ihre Firma komme?
Herr Blaue: Ja, also, wenn Sie auf der A46 aus Düsseldorf kommen, nehmen Sie die Ausfahrt Wuppertal-
Wichlinghausen ...
Herr Nielsen: ... Ausfahrt Wuppertal-Wichlinghausen, ja ...
Herr Blaue: Ja, und dann fahren Sie geradeaus über die erste Ampel. An der zweiten Ampel biegen Sie links ab in
Richtung Wichlinghausen ...
Herr Nicken: Also, einen Moment, geradeaus über die erste Ampel und an der zweiten Ampel links ...
Herr Blaue: Ja, richtig. Und dann halten Sie sich immer geradeaus, am Wichlinghauser Markt vorbei, und nach
etwa einem Kilometer sehen Sie das Vorwerk-Gebäude auf der rechten Seite. Sie können es gar nicht verfehlen.
Herr Nielsen: ... und das .Vorwerk-Gebäude ist auf der rechten Seite. Recht vielen Dank, Herr Blaue, also bis
später, auf Wiederhören!
Herr Blaue: Wiederhören.
Dialog 5
Frau Brett: Wie war die Reise, Herr Becker?
Herr Becker: Ganz gut, danke. Wir hatten nur fünf Minuten Verspätung.