ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
В первом примере коммуникант полностью одобряет утверждение коммуникатора о том, что цены на кра-
сители должны быть на уровне 95 % от импортных цен. Во втором примере коммуникатор предлагает комму-
никанту включить в договор спецификацию продукции. В третьем примере коммуникатор указывает на то, что
коммуниканту поручается производство автомагнитол на новом месте.
Одобрение – это положительная реакция-оценка на реплику-стимул. Чаще всего ответные реплики данно-
го вида согласия содержат положительные маркеры типа "прекрасно", "хорошо", "замечательно", "правильно";
"gut", "schön", "erfreulich", "richtig", "einwandfrei" и т.п. (примеры 1, 2); эти маркеры могут быть вдобавок рас-
пространены пояснительным текстом (3), которым собеседник обосновывает свое согласие. Например:
1) – Продажи будут увеличены.
− Прекрасно!
2) – Dann würde ich diese Paragraphen folgenderweise formulieren: „Die Zahlung für die laut diesem Vertrag
zu liefernde Ware erfolgt in EU durch ein unwiderrufliches bestätigtes Akkreditiv, das vom Käufer bei der Bank zu
eröffnen ist.“
− Einwandfrei.
3) – Wir haben gerade beschlossen, dass wir zusätzliches Personal für die Fertigung einstellen. Das gibt uns bald
Entlassung.
− Das ist erfreulich, denn wie Sie wissen, hat unser Hauptkonkurrent während der letzten Monate besonders
mit seiner kurzen Lieferzeit geworben.
Еще одной распространенной комбинацией языковых средств выражения одобрения в ответной реплике
является комбинация выше упомянутых лексических маркеров положительной коннотации (''прекрасно", "от-
лично", "умно", "хорошо", "gut", "schön", "wunderbar" и т.п.) с союзом "и" в русском или частицей "na" в немец-
ком, которые соответственно могут быть распространены. Например:
− Ваши указания мы исполним немедленно.
− И хорошо!
− Hier haben Sie die Verkaufsdaten vom letzten Monat, Frau Berger. Wie Sie sehen, ist der Umsatz um 15 %
gestiegen.
− Na wunderbar! Das höre ich gern!
Союз "и" в русском языке и частица "na" в немецком, как мы видим из примеров, в данном случае усили-
вают выражение одобрения коммуниканта.
Одобрение может быть выражено и без участия "положительного" маркера. Как правило, в таких ДЕ от-
ветная реплика содержит частичный повтор РС. Например:
− Может, мне самому взять под контроль отгрузки на Польшу?
− Возьмите, это лучший вариант.
− Ich will unsere Sportkleidungen in neue Kollektion aufnehmen.
− Nehmen Sie sie auf! Das hört sich ja an, als hätten wir gute Karten.
Задание 2 Найдите в следующих диалогах и проанализируйте языковые средства, с помощью кото-
рых выражено одобрение.
Dialog 4
Herr Blaue: Blaue, guten Tag.
Herr Nielsen: Guten Tag, Herr Blaue, hier spricht Nielsen von der Firma Guthof. Wir haben heute Nachmittag
einen Termin, nicht wahr?
Herr Blaue: Ja, ich erwarte Sie um 14.00 Uhr.
Herr Nielsen: Richtig. Ich komme aus Düsseldorf, können Sie mir sagen, wie ich am besten in Ihre Firma komme?
Herr Blaue: Ja, also, wenn Sie auf der A46 aus Düsseldorf kommen, nehmen Sie die Ausfahrt Wuppertal-
Wichlinghausen ...
Herr Nielsen: ... Ausfahrt Wuppertal-Wichlinghausen, ja ...
Herr Blaue: Ja, und dann fahren Sie geradeaus über die erste Ampel. An der zweiten Ampel biegen Sie links ab in
Richtung Wichlinghausen ...
Herr Nicken: Also, einen Moment, geradeaus über die erste Ampel und an der zweiten Ampel links ...
Herr Blaue: Ja, richtig. Und dann halten Sie sich immer geradeaus, am Wichlinghauser Markt vorbei, und nach
etwa einem Kilometer sehen Sie das Vorwerk-Gebäude auf der rechten Seite. Sie können es gar nicht verfehlen.
Herr Nielsen: ... und das .Vorwerk-Gebäude ist auf der rechten Seite. Recht vielen Dank, Herr Blaue, also bis
später, auf Wiederhören!
Herr Blaue: Wiederhören.
Dialog 5
Frau Brett: Wie war die Reise, Herr Becker?
Herr Becker: Ganz gut, danke. Wir hatten nur fünf Minuten Verspätung.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »