Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков. Григорьева В.С - 31 стр.

UptoLike

Das ist wahrscheinlich nicht passend. Morgen ist schon eine Lieferung nach Berchtesgaden geplant.
В первом примере РСвопросительное предложение, которым коммуникатор выражает предположение и
некоторую неопределенность, тем самым, побуждая к ее снятию. В РР коммуникант допускает данное предпо-
ложение (соглашается), но не снимает неопределенности, так как он не располагает достаточными аргумента-
ми, не уверен в правомерности этого предложения. Во втором примере коммуникант не опровергает коммуни-
катора, но указывает на недостаточность аргументов с его стороны, чтобы полностью принять сообщаемую
информацию. В третьем примере РР отрицает данное предположение (содержит несогласие), но не снимает
неопределенности ("наверное"), так как ее автор не уверен, он не располагает достаточными аргументами. В
последнем примере РР опровергает РС, но, приводя достаточно веские аргументы в своем ответе, второй собе-
седник все же сомневается ("wahrscheinlich").
Неуверенностьэто выражение говорящим его частичной осведомленности относительно предмета разго-
вора или выражение им сомнений в правильности слов, поступков его речевого партнера.
Неуверенность в основном всегда оформляется одинаково. В ответной реплике ДЕ указанного типа обяза-
тельно присутствуют слова, выражающие субъективно-модальное значение неуверенности: "кажется", "навер-
ное", "vielleicht", "wahrscheinlich", "möglich", "вероятно", "видно", "по-видимому" и т.п.; модальные сочетания:
"по всей вероятности", "по всей видимости", "надо полагать", "можно сказать", "может статься", "aller
Wahrscheinlichkeit nach", "allem Anschein nach" и др.; ограничительные придаточные предложения: "насколько я
помню", "насколько мне известно", "soviel mir bekannt ist". Например:
Почему сегодня сводка в диспетчерском журнале расходится с отчетом склада?
По всей видимости, кладовщица не занесла своевременно данные в компьютер.
Wir stellen also die zusätzliche Forderung, dass die Firma Lang die Kosten für den Monteur übernimmt.
Wahrscheinlich haben Sie recht.
Wir müssen die Firma mahnen, die bestellte Ware sofort zu liefern.
Vielleicht müssen wir noch abwarten.
Herr van Beeken, es geht ja nicht nur um Lieferzeiten, sondern auch um die technische Leistungsfähigkeit
unserer Produkte. Hier haben wir bestimmt keinen Vorsprung.
Soviel mir bekannt ist, ist das nicht so!
Как правило, модальные слова употребляются в комбинации с релятивами "да", "ja" или "нет", "nein", ко-
торые могут быть расширены дополнительным пояснительным текстом. Например:
Эта краска, по-вашему, лучше?
Да, пожалуй.
Krönmeier hat sicher Vorteile. Die Maschine ist um 10 % billiger und schneller lieferbar.
Ja, es ist möglich.
Вы будете в субботу на работе?
Нет, наверное.
Sie kommen dem ganzen Konzern zugute. Dies muss die Muttergesellschaft wenigstens teilweise ersetzen.
Nein, wahrscheinlich gibt es noch andere Entscheidungen.
Однако нередко РР состоит только из модальных слов (или модальных сочетаний) указанного типа, заме-
щающих (подобно утвердительному релятиву "ja") развернутую конструкцию ответного высказывания. Напри-
мер:
На таких условиях они должны согласиться!
Пожалуй.
Lange Lieferzeiten schaden uns sehr. Wir verlieren jetzt schon Kunden.
Wahrscheinlich.
В ответных репликах со значением неуверенности выступают также синтаксически нечленимые единицы
"едва ли", "вряд ли", "навряд ли", "schwerlich", "(wohl) kaum" характеризующиеся семантическим признаком
неуверенности, проявлением оттенка сомнения, что связано с природой данных компонентов. Например:
Вы можете организовать рецептирование по сменам?
Едва ли, у меня два химика на больничном.
Вы будете проверять мой отчет?
Вряд ли, не вижу смысла.
Unser langjähriger Hauptkunde in den Niederlanden hat gerade ein Angebot der Konkurrenz erhalten.
Wohl kaum!
Задание 4 Найдите в следующих диалогах и проанализируйте языковые средства, с помощью кото-
рых выражена неуверенность.
Dialog 9