ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
− Das ist wahrscheinlich nicht passend. Morgen ist schon eine Lieferung nach Berchtesgaden geplant.
В первом примере РС – вопросительное предложение, которым коммуникатор выражает предположение и
некоторую неопределенность, тем самым, побуждая к ее снятию. В РР коммуникант допускает данное предпо-
ложение (соглашается), но не снимает неопределенности, так как он не располагает достаточными аргумента-
ми, не уверен в правомерности этого предложения. Во втором примере коммуникант не опровергает коммуни-
катора, но указывает на недостаточность аргументов с его стороны, чтобы полностью принять сообщаемую
информацию. В третьем примере РР отрицает данное предположение (содержит несогласие), но не снимает
неопределенности ("наверное"), так как ее автор не уверен, он не располагает достаточными аргументами. В
последнем примере РР опровергает РС, но, приводя достаточно веские аргументы в своем ответе, второй собе-
седник все же сомневается ("wahrscheinlich").
Неуверенность – это выражение говорящим его частичной осведомленности относительно предмета разго-
вора или выражение им сомнений в правильности слов, поступков его речевого партнера.
Неуверенность в основном всегда оформляется одинаково. В ответной реплике ДЕ указанного типа обяза-
тельно присутствуют слова, выражающие субъективно-модальное значение неуверенности: "кажется", "навер-
ное", "vielleicht", "wahrscheinlich", "möglich", "вероятно", "видно", "по-видимому" и т.п.; модальные сочетания:
"по всей вероятности", "по всей видимости", "надо полагать", "можно сказать", "может статься", "aller
Wahrscheinlichkeit nach", "allem Anschein nach" и др.; ограничительные придаточные предложения: "насколько я
помню", "насколько мне известно", "soviel mir bekannt ist". Например:
− Почему сегодня сводка в диспетчерском журнале расходится с отчетом склада?
− По всей видимости, кладовщица не занесла своевременно данные в компьютер.
− Wir stellen also die zusätzliche Forderung, dass die Firma Lang die Kosten für den Monteur übernimmt.
− Wahrscheinlich haben Sie recht.
− Wir müssen die Firma mahnen, die bestellte Ware sofort zu liefern.
− Vielleicht müssen wir noch abwarten.
− Herr van Beeken, es geht ja nicht nur um Lieferzeiten, sondern auch um die technische Leistungsfähigkeit
unserer Produkte. Hier haben wir bestimmt keinen Vorsprung.
− Soviel mir bekannt ist, ist das nicht so!
Как правило, модальные слова употребляются в комбинации с релятивами "да", "ja" или "нет", "nein", ко-
торые могут быть расширены дополнительным пояснительным текстом. Например:
− Эта краска, по-вашему, лучше?
− Да, пожалуй.
− Krönmeier hat sicher Vorteile. Die Maschine ist um 10 % billiger und schneller lieferbar.
− Ja, es ist möglich.
− Вы будете в субботу на работе?
− Нет, наверное.
− Sie kommen dem ganzen Konzern zugute. Dies muss die Muttergesellschaft wenigstens teilweise ersetzen.
− Nein, wahrscheinlich gibt es noch andere Entscheidungen.
Однако нередко РР состоит только из модальных слов (или модальных сочетаний) указанного типа, заме-
щающих (подобно утвердительному релятиву "ja") развернутую конструкцию ответного высказывания. Напри-
мер:
− На таких условиях они должны согласиться!
− Пожалуй.
− Lange Lieferzeiten schaden uns sehr. Wir verlieren jetzt schon Kunden.
− Wahrscheinlich.
В ответных репликах со значением неуверенности выступают также синтаксически нечленимые единицы
"едва ли", "вряд ли", "навряд ли", "schwerlich", "(wohl) kaum" характеризующиеся семантическим признаком
неуверенности, проявлением оттенка сомнения, что связано с природой данных компонентов. Например:
− Вы можете организовать рецептирование по сменам?
− Едва ли, у меня два химика на больничном.
− Вы будете проверять мой отчет?
− Вряд ли, не вижу смысла.
− Unser langjähriger Hauptkunde in den Niederlanden hat gerade ein Angebot der Konkurrenz erhalten.
− Wohl kaum!
Задание 4 Найдите в следующих диалогах и проанализируйте языковые средства, с помощью кото-
рых выражена неуверенность.
Dialog 9
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- следующая ›
- последняя »