ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Возражение может быть выражено и без участия отрицательного релятива "нет" ("nein"). Как правило, в
таких ДЕ ответная реплика содержит отрицание "не" в русском языке, "nicht" в немецком плюс частичный по-
втор РС. Например:
− Прошу, чтоб выдали распоряжение по фабрике, чтоб я могла претензию предъявить человеку, кото-
рый посмел из цеха такое безобразие отправить.
− Маргарита Ивановна, Вы не должны претензию предъявлять, Вы не должны из цеха выпускать
ткань.
− Sie müssen in vier Wochen mir alles berichten.
− Ich kann in vier Wochen das nicht berichten.
Однако, наиболее характерной формой построения ответной реплики является соединение отрицательного
релятива "нет" в русском языке, "nein" или "doch" в немецком с полным (частичным) повтором РС, например:
− Они нам передали за деньги в аренду?
− Нет, так просто передали.
− Benutzen Sie die Kreditkarte?
− Nein, wir benutzen sie nicht.
Ответная реплика с отрицательными релятивами "нет"; "nein", "doch" часто может быть расширена допол-
нительным пояснительным текстом. В зависимости от характера обсуждения речевого предмета реплика воз-
ражения обосновывается уточняющей конструкцией. Стремление использовать добавочный текст для поясне-
ния возражения объясняется намерением слушающего дать развернутую, относительно точную оценку предме-
ту суждения и соответственно быть достаточно правильно понятым. Не соглашаясь с высказыванием коммуни-
катора, выражающим сомнение относительно характеристики предмета речи, коммуникант вводит разъясни-
тельный текст с целью обоснования своего противоположного мнения и возражения предположению коммуни-
катора. Например:
− Нами смонтирована центрифуга за месяц.
− Нет, ведь в работу ее запустили только через неделю.
− Frau Maiwald, wie kommt es, dass Herr Baumann so plötzlich kündigt? Ist der Grund das Gehalt oder das
Betriebsklima?
− Nein, er hat ganz persönliche Gründe.
Нередко возражение в ДЕ представлено имплицитно. В подобных ДЕ нет ярких показателей возражения
(отрицательных релятивов "нет", "nein", "doch", частичных повторов РС с отрицанием и пр.), а присутствуют
слова, семантика которых включает отрицание. Например:
− Китайцы просят выслать три калькуляции на красители.
− Это коммерческая тайна.
− Finden wir für ihn schnell geeigneten Ersatz?
− Das ist eine schwierige Aufgabe.
В ПЕРВОМ ПРИМЕРЕ МЫ НЕ ВИДИМ ЯВНОГО ВОЗРАЖЕНИЯ КОММУНИКАНТА С КОМ-
МУНИКАТОРОМ В ТОМ, ЧТО ОНИ НЕ МОГУТ ВЫСЛАТЬ КИТАЙЦАМ ТРИ КАЛЬКУЛЯЦИИ НА
КРАСИТЕЛИ. ОДНАКО КОММУНИКАНТ, ГОВОРЯ О ТОМ, ЧТО ЭТА ИНФОРМАЦИЯ ЯВЛЯЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЙ ТАЙНОЙ (Т.Е. ЧЕМ-ТО НЕИЗВЕСТНЫМ ДЛЯ ДРУГИХ, НЕОТКРЫТЫМ), ИМ-
ПЛИЦИТНО ВОЗРАЖАЕТ ОБ ОТПРАВЛЕНИИ ЭТИХ КАЛЬКУЛЯЦИЙ. ВО ВТОРОМ ПРИМЕРЕ
КОММУНИКАНТ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО БЫСТРО НАЙТИ ЗАМЕНУ ДАННОМУ РАБОТНИКУ
СЛОЖНО (НЕВОЗМОЖНО, НЕВЫПОЛНИМО), Т.Е. ОН ВОЗРАЖАЕТ КОММУНИКАТОРУ НА ЕГО
ЗАПРОС О БЫСТРОЙ ЗАМЕНЕ ЭТОГО РАБОТНИКА.
Задание 5 Найдите в следующих диалогах и проанализируйте языковые средства, с помощью кото-
рых выражено возражение.
Dialog 12
Teilnehmer: Guten Tag.
Anrufer: Guten Tag. Ist da die Firma Lasco?
Teilnehmer: Nein, hier ist eine Privatnummer. Sie sind falsch verbunden!
Anrufer: Ach Verzeihung, ich habe falsch gewählt. Auf Wiederhören!
Teilnehmer: Auf Wiederhören!
DIALOG 13
Zentrale: Firma Braun, guten Tag.
Frau Gomez: Guten Tag, Gomez, Firma Rumasa, Barcelona. Könnte ich Frau Bach sprechen?
Zentrale: Ich verbinde.
Büro: Büro Bach, guten Tag.
Frau Gomez: Guten Tag, Gomez, Firma Rumasa, Barcelona. Ist Frau Bach zu sprechen, bitte?
Büro: Wie bitte? Die Verbindung ist sehr schlecht!
Frau Gomez: Hier Gomez, Rumasa, Barcelona. Ich möchte Frau Bach sprechen.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- …
- следующая ›
- последняя »