Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков. Григорьева В.С - 7 стр.

UptoLike

В последние годы в понятие "коммуникация" включают также "значащее" бытовое поведениесовокуп-
ность предметно-бытовых действий людей, получающих в данном обществе, в данной лингвокультурной общ-
ности смысловую интерпретацию, и тем самым включающихся в общий коммуникативный процесс и влияю-
щих на поведение и общение людей" (см.: Стернин, 1998. С. 95). Коммуникативное поведение индивидуумов
представляет собой реализуемые в коммуникации правила и традиции общения той или иной лингвокультур-
ной общности.
Как вербальная коммуникация, так и значащие жесты, мимика, бытовое поведение нуждаются в "перево-
де", поскольку они в большинстве случаев национально окрашены, а иногда и вовсе не понятны представите-
лям других народов и культур. Достаточно упомянуть такие факты, как выражение согласия у болгар с помо-
щью покачивания головой из стороны в сторону, что соответствует русскому "нет" и покачивания головой впе-
ред и назад, что является отрицанием, выражением несогласия. Постукивание костяшками пальцев о стол нем-
цами в конце лекции, семинара означает выражение благодарности. Свист публики на концерте имеет прямо
противоположное значение в России и на Западе. На Западеэто высшая похвала артиста, в Россиивыраже-
ние недовольства, неодобрения публики, знаком того, что концерт не понравился. В качестве примера разной
коммуникативной интерпретации бытового поведения И.А. Стернин описывает ситуацию с подарками в Гер-
мании и России. Подаренная хозяйке-немке бутылка вина, убирается со стола, что рассматривается русскими
как проявление жадности, скупости; в немецкой же культуре вино в таком случае рассматривается как сувенир
(см.: Стернин, 1998).
Взаимоотношение культур, описание коммуникативного поведенияодна из центральных проблем не
только современных научных исследований различного направленияэтнографии, психологии, социальной
психологии, социологии, психолингвистики, теории коммуникации, социолингвистики, паралингвистики, ри-
торики, лингводидактики, но и искусства. Так, фильм Никиты Михалкова "Сибирский цирюльник" акцентирует
внимание на многих явлениях и реалиях русской жизни конца XVIII – начала XIX веков, не понятных одной из
главных героиньамериканке: запой, кулачные бои, обряд прощения на масленицу, понятие чести и дружбы у
юнкеров и др. Незнание норм коммуникативного поведения русских, психологических особенностей русской
души явились причиной, из-за которой главная героиня фильма терпит поражение в личной жизни.
Моделирование. Моделирование речевого общения является одной из наиболее сложных операций. В
существующих моделях коммуникаций предпочтение отдается либо коммуникации, либо информации. Кодо-
вая модель коммуникации отдает предпочтение информации.
Эта модель коммуникации (рис. 1) демонстрирует возможность передачи и декодирования информации на
другом конце цепочки. Однако эта модель не предусматривает декодирование смысла высказывания.
информация
сигнал
принятый сигнал
принятая ин-
формация
ввод
кодирующее устрой-
ство
канал связи
декодирующее устройст-
во
вывод
шум, помехи
Рис. 1 Модель коммуникации
Общение заключается не только в передаче какой-либо информации, но и в передаче смыслов. Социаль-
ный мир коммуникантов возводится во взаимных, обоюдно направленных актах изложения и интерпретации
смыслов. Например, если говорящий сообщает о том, что сегодня хорошая погода, вполне возможно, что его
высказывание является предложением пойти погулять. Эти проблемы, проблемы семантико-прагматического
характера пытается разрешить инференционная модель коммуникации. Инференционная модель использует в
качестве своего функционального основания принцип выводимости знания. В кодовой модели говорящий на-
меренно отправляет слушающему некоторую мысль. В инференционной модели говорящий, вкладывая "свой
смысл" в высказывание, трижды демонстрирует свои интенции (намерения): он намерен произнесением выска-
зывания вызвать определенную реакцию в аудитории, он хочет, чтобы слушающий распознал его намерения,
чтобы распознание намерения явилось основанием или частичным основанием для реакции.
Интеракционная модель коммуникации в качестве главного принципа выдвигает взаимодействие, по-
мещенное в социально-культурные условия ситуации. Эта модель учитывает значительно большее число фак-
торов коммуникативного общения, поскольку не только языковые структуры, но и вся коммуникативно-
обусловленная социальная практика объясняет природу формирования смыслов в общении. Данная модель по-
мещает в центр внимания аспекты комуникации как поведения. (Более подробно об идейных источниках на-
званных моделей см.: Макаров, 1998).
Единицы. Определение правил эффективного речевого общения невозможно без основательного конвер-
сационного анализа.