Письменная деловая коммуникация в сфере экономического бизнеса. Григорьева В.С - 57 стр.

UptoLike

Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihre Anfrage. Unsere seidenen Herrenblazer sind quali-
tativ, hochwertig, modern im Schnitt und pflegeleicht. Obwohl die Modelle
erst seit kurzem auf dem Markt sind, scheinen Sie der Verkaufsschlager die-
ser Saison zu werden.
Wir können Ihnen noch folgende Blazer anbieten:
30 Stück Art N 60, apricot, Grösse 48, je 125,50 EURO netto
20 Stück Art N 58, weiss, Grösse 50, je 125,50 EURO netto
10 Stück Art N 58, schwarz, Grösse 50, je 125,50 EURO netto
Die Blazer sind aus 80% Seide mit 20% Leinen hergestellt.
Lieferbedingungen: Die Ware wird ca. 10 Tage nach Auftragseingang
mit unserem LKW geliefert. Wir gewähren Zahlungsziel von 30 Tagen.
Damit Sie sich über unser reichhaltiges Sortiment informieren können,
fügen wir einen neuen Katalog sowie die aktuelle Preisliste bei.
Wir freuen uns über Ihren Auftrag.
Mit freundlichen Grüssen.
Unterschrift
Übungen
1) Übersetzen Sie ins Russische:
Ein mittelständiges Unternehmen; der Etikettenlieferant; die Muster der Etiketten; Angaben benötigen; zur Verfügung stehen; so
bald wie möglich; etw. zusenden.
2) Bilden Sie Sätze mit den vorstehenden Wörtern und Wortgruppen.
3) Übersetzen Sie ins Deutsche:
Cогласно желанию; в течение 30 дней; после поступления заказа.
4) Setzen Sie das richtige Wort ein.
1)Wir suchen für unser … Unternehmen ein Etikett … . 2) Senden Sie uns ein unverbindliches … mit Mustern zu. 3) Ausserdem
… wir ausführlichen Nachfassbrief über … . 4) Bei … steht Ihnen unsere Mitarbeiterin zur Verfügung. 5) Wir … Ihnen unsere Mess-
geräte . 6) Alle Preise verstehen sich ab . 7) Unser Angebot ist bis 31.7.2000 . 8) Über einen von Ihnen würden wir uns
sehr freuen.
5) Schreiben Sie einen Nachfassbrief und gebrauchen Sie folgende Vokabeln:
– anbieten
– die Preise angeben
– der Rabatt
– sich freuen
– der Auftrag
6) Ergänzen Sie die jeweils zutreffende Präposition:
mit, an, in, zu, für, auf
1) Waren mehrere Firmen ausliefern; 2) Fuhrunternehmen zusammenarbeiten; 3) Kontakte osteuropäischen Partnern
knüpfen; 4) sich … Geschäfte … dem Osten interessieren; 5) sich …Sammelgut-Transporte spezialisieren; 6) die Ladung … die Lkws
verteilen; 7) eine Fracht … einem günstigen Preis befördern; 8) die Fuhre … eigenes Risiko befördern.
12 ANNAHME (ABLEHNUNG)
Этот вид делового письма может писаться на бланке или в свободной форме.
Структура письма должна включать благодарность за заказ.
1) Заказ и условия повторяются в случае необходимости дополняются.
2) Ошибки исправляются.
3) Срок поставки.
Brief 1