Письменная деловая коммуникация в сфере экономического бизнеса. Григорьева В.С - 7 стр.

UptoLike

Fräulein vor den Namen.
4) Ergänzen Sie die fehlenden Wörter.
Verkäufer, Verbraucher, rückgängig, unwirksam, verpflichtet, haften,
Kleingedrückten, ausschliessen, Mängel, Wandlung, eingeschränkt,
Klauseln, Minderung, Gewährleistung
Die Grundlage von Garantien und … sind Kauf- oder Werkverträge.
Beim Kauf eines Gebrauchsgutes schreibt das Gesetz eine Gewährleistungspflicht vor.
Demnach ist der … verpflichtet, nach dem Verkauf mindestens ein halbes Jahr lang für einen Fehler der Ware zu … . Der Kunde
kann bei … .
Anredeformen
Если письмо адресуется отдельному лицу, то общепринятой (стандартной) считается следующая форма обращения:
Sehr geehrte Frau Müller
Sehr geehrter Herr Meyer.
Если получатель Вам хорошо известен, тогда обращайтесь к нему в письме так:
Lieber Herr Schulz
Liebe Frau Kammer.
Если письмо адресуется фирме или организации, то стандартной формой обращения считается
Sehr geehrte Damen und Herren.
Форма обращения «Sehr geehrte Herren» используется лишь в том случае, если Вы точно знаете, что в этой фирме рабо-
тают только мужчины. В рекламных письмах встречаются и такие формы обращения, как Sehr geehrte Kundin; Sehr geehrter
Kunde; Lieber Gartenfreund.
Brieftext
Чтобы письмо было обозримым, текст письма делится на абзацы, которые отделяются друг от друга пропуском строки.
Если письмо не вмещается на одной странице, оно продолжается на следующей странице или нескольких следующих.
Если продолжение текста пишется на чистом листе, то на нем указывается номер страницы, получатель, дата и, смотря по
обстоятельствам, шифр диктовавшего письмо и писавшего его под диктовку. Многие фирмы используют в качестве последую-
щих страниц листы с напечатанными вводящими словами, например:
Empfänger: (получатель)
Unsere Zeichen: (наши шифры)
Datum: (дата)
Blatt: (номер страницы, листа)
Имеются официальные бланки для писем, которые могут быть использованы как для первой страницы письма, так и для
следующих страниц.
Schlussformel
В большинстве случаев употребляется следующая заключительная формула:
Mit freudlichen Grüssen.
Возможны варианты: Mit freundlichem Gruss и Freundliche Grüsse.
Если Вы хорошо знаете получателя письма, то Вы можете пользоваться следующими заключительными формулами:
Mit bestem Gruss
Mit herzlichen Grüssen
Herzliche Grüsse.
Право подписи имеет владелец предприятия, его законные представители и соответственно уполномоченные служащие.
Уполномоченные ставят свою подпись под именем уполномочивающего с припиской, которая указывает на соотношение
полномочий. Уполномоченный торгового предприятия должен написать перед своей подписью следующие сокращения: i.V.
(in Vollmacht) или i.A. (im Auftrag), а доверенный торговой фирмы перед своей фамилией пишет сокращение ppa (per
procura) – по доверенности. Если письмо содержит одно или несколько приложений, то внизу слева соответственно пишется:
Anlage (приложение).
Arten der Geschäftsbriefe
Деловые письма, в зависимости от намерений автора (от цели письма), делятся, как правило, на несколько типов.
1 Bewerbung, Lebenslauf, Stellenanzeige
При попытке устройства на работу соискатель оставляет свое резюме у секретаря руководителя предприятия.
2 Einstellung im Betrieb, Personalbogen, Anstellungsvertrag
При устройстве на работу соискатель заполняет соответствующие бланки: личный листок по учету кадров, биографию,
заключает контракт с руководителем предприятия.
3 Anfrage auf Ausbildung im Betrieb
Если соискатель хочет повысить свой профессиональный уровень, то он пишет письмо-заявку руководителю предпри-
ятия, заполняет документы на оформление стажировки.
4 Hotelresevierung
На время командировки служащий резервирует номер в отеле. Предварительно он делает запрос на наличие свободных