ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
9 … mein Freund alles wiederholt hat, bekam er eine ungenügende Note.
a) wenn; b) obschon; c) als.
10 … das Wetter schlecht ist, besuchen wir das Museum.
a) obzwar; b) ungeachtet; c) wenn.
3.14 ПРИДАТОЧНЫЕ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ (DIE MODALSÄTZE)
Придаточные образа действия отвечают на вопросы wie? auf welche Weise? Придаточные образа
действия вводятся союзами indem, ohne dass. Придаточные образа действия с союзом indem переводятся
деепричастным оборотом, если в главном и придаточном предложении одно и то же подлежащее. Этот
вариант перевода очень употребителен. При разных подлежащих indem переводится «тем что», «благо-
даря тому, что», «в то время как».
Indem wir viel lesen, bereichern wir unsere Kenntnisse. – Много читая, мы обогащаем свои знания.
Придаточные образа действия с союзом ohne dass переводятся деепричастным оборотом с отрица-
нием «не» при одинаковом подлежащем. При разных подлежащих союз ohne dass переводится «без то-
го, чтобы не».
Er übersetzt den Text, ohne dass er das Wörterbuch benutzt. – Он переводит текст, не пользуясь слова-
рем.
Es verging kein Tag, ohne dass ich an der Fremdsprache arbeitete. – Не проходило и дня без того, чтобы
я не занимался иностранным языком.
3.14.1 Вопросы
1 На какие вопросы отвечают придаточные образа действия?
2 Какими союзами вводятся придаточные образа действия?
3 Как переводятся придаточные образа действия с союзом indem при одинаковом подлежащем в
главном и придаточном предложении?
4 Как переводится союз indem при разных подлежащих в главном и придаточном предложениях?
5 Как переводится придаточное образа действия с союзом ohne dass при одинаковом подлежащем
в главном и придаточном предложениях?
6 Как переводится союз ohne dass при разных подлежащих в главном и придаточном предложени-
ях?
3.14.2 Упражнения
1 Переведите предложения на русский язык.
1) Er studiert das internationale System der Grössen, indem er das neue Lehrbuch benutzt. 2) Er studiert
nach dem Lehrbuch, in dem das neue internationale System der Grössen angewendet wird. 3) Indem man die
Temperatur des Körpers erhöht, vergrössert man die Geschwindigkeit seiner Moleküle. 4) Das Hauptaggregat
des Atomkraftwerkes bildet der Reaktor, in dem die Kernenergie des Urans in Wärmeenegrie umgewandelt ist.
5) Der Laborant bereitete die Geräte vor, indem er sie einige Male prüfte. 6) Man erleichtert die Arbeit, indem
man neue Methoden der Arbeit einführt. 7) Das Gebäude, in dem wir studieren, gehört zu den modernsten Bau-
ten unserer Epoche. 8) Indem man die Temperatur erhöht, ändert man bedeutend die Eigenschaften mancher
Stoffe. 9) Indem der Gelehrte die Erscheinungen der Natur beobachtete, entdeckte er eine neue Gesetzmässig-
keit.
2 Переведите сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, вводимы-
ми союзами ohne dass. Обращайте внимание на перевод придаточных предложений при одинако-
вых и при разных подлежащих в главном и придаточном предложениях.
1) Man kann die Fremdsprache nicht beherrschen, ohne dass man an der Sprache systematisch arbeitet. 2)
Man kann viele Naturerscheinungen nicht verstehen, ohne dass man die Gesetze der Natur beherrscht. 3) Der
Mensch kann viele Naturerscheinungen nicht verstehen, ohne dass man die Gesetze der Natur beherrscht. 4)
Der Student kann die Fremdsprache nicht beherrschen, ohne dass er an der Sprache systematisch arbeitet.
3 Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на придаточные образа дей-
ствия.
1) «Steht etwas Neues darin?» fragte sie, indem sie auf die Zeitung deutete. 2) «Nimm Zucker und Zitro-
ne», sagte Mutter, indem sie mir Tee einschenkte. 3) Du kannst mir bei der Arbeit helfen, indem du mir einige
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- …
- следующая ›
- последняя »
