Составители:
Рубрика:
11
amor e par bien” - И посланцы спешились, и приветствовали его по любви и по
добру.
Для сочинения в старофранцузском языке использовались следующие сою-
зы, имевшие соединительное значение: et, si, ne. Следует отметить, что в ранних
памятниках союз et употреблялся реже, чем союз si : “Nicolete jut une nuit en son
lit, se vit la lune luir cler par une fenestre et si oп le lorseilnol, canter en garding, se li
savint d`Aucassin sen ami qu`ele tant amoit”. - Однажды ночью Николетта лежала в
своей кровати и видела,
как ярко светит луна через окно, и она слышала, как со-
ловей поет в саду, и она вспоминала об Окассене, своем друге, которого она так
любила, - имеющие противительное значение: mais, ou, ains; имеющие поясни-
тельное значение: donc, or. Все они, за исключением se и ains, сохраняются и в
современном языке. Однако следует отметить одну характерную
особенность
этого периода: союз et мог приобретать в этот период статус наречия, что влекло
в этом случае инверсию глагола, напр.: “et ot le confanon Saint Marc pardevant
lui; et escrioit as suens que il le meissent а terre...” - и нес знамя Святой Марк перед
собой, и закричал своим, чтобы они его водрузили на землю...
К концу старофранцузского периода сочинение как способ связи между
предложениями уступает подчинению
. Эта тенденция сохраняется и в после-
дующие века. В современном языке сочинение предложений является весьма
распространенным синтаксическим способом изложения, однако имеет опреде-
ленный стилистический характер.
1.5. Сложноподчиненное предложение
Этот тип сложного предложения претерпел в ходе эволюции языка наи-
большие изменения, а именно:
1) реорганизуются некоторые типы зависимых предложений (в косвенных
вопросах конъюнктив вытесняется индикативом), напр.: “Dites moi, quant il i
ala”. - Cкажите мне, когда он туда пошел. Однако в тех случаях, когда глагол
главного предложения стоял в отрицательной форме, употреблялся конъюнктив
(сюбжонктив); ср.: “Meis ce ne puis je pas savoir, comant puisse le cors avoir cil a
cui mes cuers s`abandone.” - Но того я познать не могу, как может тело иметь тот,
которому мое сердце отдается.
2) изменяются как способы присоединения придаточных
предложений к
главному, так и набор средств этой связи.
Французский язык наследует от латыни лишь четыре союза: comme (quomo),
si (si), quand (quando), que (quod). Первые три употреблялись в старофранцуз-
ском в том же значении, в каком они использовались в латыни: comme выражает
образ действия: “Li frons est com ivoires plains,com il soit fais de mains” - Лоб гла-
док, как из слоновой кости,
он как бы сделан руками. В сравнительных предло-
жениях могут быть употреблены как формы изъявительного, так и формы сосла-
гательного (сюбжонктива) наклонения, в зависимости от того, сравнивается ли
действие с фактом реальным или предполагаемым; si - условие: “Se vos m`avez
mentid,vus le cumperrez cher”- Если Вы мне солгали, дорого за это заплатите.
amor e par bien - И посланцы спешились, и приветствовали его по любви и по добру. Для сочинения в старофранцузском языке использовались следующие сою- зы, имевшие соединительное значение: et, si, ne. Следует отметить, что в ранних памятниках союз et употреблялся реже, чем союз si : Nicolete jut une nuit en son lit, se vit la lune luir cler par une fenestre et si oп le lorseilnol, canter en garding, se li savint d`Aucassin sen ami qu`ele tant amoit. - Однажды ночью Николетта лежала в своей кровати и видела, как ярко светит луна через окно, и она слышала, как со- ловей поет в саду, и она вспоминала об Окассене, своем друге, которого она так любила, - имеющие противительное значение: mais, ou, ains; имеющие поясни- тельное значение: donc, or. Все они, за исключением se и ains, сохраняются и в современном языке. Однако следует отметить одну характерную особенность этого периода: союз et мог приобретать в этот период статус наречия, что влекло в этом случае инверсию глагола, напр.: et ot le confanon Saint Marc pardevant lui; et escrioit as suens que il le meissent а terre... - и нес знамя Святой Марк перед собой, и закричал своим, чтобы они его водрузили на землю... К концу старофранцузского периода сочинение как способ связи между предложениями уступает подчинению. Эта тенденция сохраняется и в после- дующие века. В современном языке сочинение предложений является весьма распространенным синтаксическим способом изложения, однако имеет опреде- ленный стилистический характер. 1.5. Сложноподчиненное предложение Этот тип сложного предложения претерпел в ходе эволюции языка наи- большие изменения, а именно: 1) реорганизуются некоторые типы зависимых предложений (в косвенных вопросах конъюнктив вытесняется индикативом), напр.: Dites moi, quant il i ala. - Cкажите мне, когда он туда пошел. Однако в тех случаях, когда глагол главного предложения стоял в отрицательной форме, употреблялся конъюнктив (сюбжонктив); ср.: Meis ce ne puis je pas savoir, comant puisse le cors avoir cil a cui mes cuers s`abandone. - Но того я познать не могу, как может тело иметь тот, которому мое сердце отдается. 2) изменяются как способы присоединения придаточных предложений к главному, так и набор средств этой связи. Французский язык наследует от латыни лишь четыре союза: comme (quomo), si (si), quand (quando), que (quod). Первые три употреблялись в старофранцуз- ском в том же значении, в каком они использовались в латыни: comme выражает образ действия: Li frons est com ivoires plains,com il soit fais de mains - Лоб гла- док, как из слоновой кости, он как бы сделан руками. В сравнительных предло- жениях могут быть употреблены как формы изъявительного, так и формы сосла- гательного (сюбжонктива) наклонения, в зависимости от того, сравнивается ли действие с фактом реальным или предполагаемым; si - условие: Se vos m`avez mentid,vus le cumperrez cher- Если Вы мне солгали, дорого за это заплатите. 11
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- следующая ›
- последняя »