Исторический синтаксис французского языка: Французское предложение в диа-хронии с XI по XVI века. Иеронова И.Ю. - 21 стр.

UptoLike

Составители: 

20
и частиц восполнением их семантической скупости, что может привести при бо-
лее частотном употреблении к появлению новых союзных выражений и союзов.
2.3. Характеристика синтаксической связи парантез
с базовым предложением
Характерной особенностью парантез XVI в. является их синтагматическая
связанность с базовым предложением на базе сочинительной или подчинитель-
ной связи, как уже отмечалось выше
. Однако представляется, что следует разли-
чать парадигматическое и синтагматическое значение союзов, ибо под влиянием
окружающего контекста союз может получать новые семантические оттенки и,
следовательно, выполнять вторичные функции. Кроме того, в отдельных случа-
ях синтагматической связи парантезы с базовым предложением ( несмотря на
формальное наличие союза) препятствует ее местоположение в структуре вклю-
чающего предложения. Особенно это относится к инвертированным парантезам
(синтаксическая инверсия). В подобных случаях союзы, как правило, утрачива-
ют свое основное значение и выступают как усилительные эмфатические части-
цы. Иначе говоря, они играют роль приступа, зачина, характерного для разго-
ворной речи. Это хорошо видно в следующих примерах:
“Madame, quelque chose que vous escripvez, je suis aaseurй que l`absence de
Madame de Nemours, а laquelle la communication des presentes fera mes trи
s-
humbles recommandation, vous a estй et est griefve (car en compaignie des bons est
Dieu louй et moult honnorй) et, veu le temps, en ay estй marry de vous veoir seulle et
priveй de vous mesmes” (G. Briзonnet).
В этом примере сочинительный союз car (пояснительный) вводит новое со-
общение, связанное не только с предыдущим, но с более широким контекстом, и
имеет тем самым обобщающее значение. Снятие скобок в этом примере невоз-
можно, поскольку парантеза в рамках включающего предложения функциони-
рует как
самостоятельное высказывание. При этом союз также получает боль-
шую самостоятельность и эмфатический (усилительный) оттенок, так как после
значительной паузы, которую вносит скобка, на него падает усилительное уда-
рение. В данном случае он играет роль приступа, характерного для разговорной
речи.
Более интересные случаи представляют парантезы, в составе которых наряду
с союзом употребляются вводно-модальные слова (предложения), ибо их общим
значением является оценка описываемого события с позиций говорящего. Такая
оценка может быть чисто рациональной (действительность, уверенность, воз-
можность) или включать в себя эмоциональный элемент:
“C`a estй pourtant jusques а cette heure avec tel heur (car certes la fortune y a
principalle part) que peu ont passй de main а autre avec moins de soubзon, plus de
faveur et de privautй” (M. de Montaigne).
В этом примере модальное наречие certes выражает уверенность автора в
та-
ком положении дел, которое сообщается в основном предложении, но в связи с
тем, что модус имеет неопределенно-личную форму, сообщение в скобках отра-
жает коллективную точку зрения. Сфера коммуникативного лица расширяется.
и частиц восполнением их семантической скупости, что может привести при бо-
лее частотном употреблении к появлению новых союзных выражений и союзов.
            2.3. Характеристика синтаксической связи парантез
                         с базовым предложением

    Характерной особенностью парантез XVI в. является их синтагматическая
связанность с базовым предложением на базе сочинительной или подчинитель-
ной связи, как уже отмечалось выше. Однако представляется, что следует разли-
чать парадигматическое и синтагматическое значение союзов, ибо под влиянием
окружающего контекста союз может получать новые семантические оттенки и,
следовательно, выполнять вторичные функции. Кроме того, в отдельных случа-
ях синтагматической связи парантезы с базовым предложением ( несмотря на
формальное наличие союза) препятствует ее местоположение в структуре вклю-
чающего предложения. Особенно это относится к инвертированным парантезам
(синтаксическая инверсия). В подобных случаях союзы, как правило, утрачива-
ют свое основное значение и выступают как усилительные эмфатические части-
цы. Иначе говоря, они играют роль приступа, зачина, характерного для разго-
ворной речи. Это хорошо видно в следующих примерах:
    “Madame, quelque chose que vous escripvez, je suis aaseurй que l`absence de
Madame de Nemours, а laquelle la communication des presentes fera mes trиs-
humbles recommandation, vous a estй et est griefve (car en compaignie des bons est
Dieu louй et moult honnorй) et, veu le temps, en ay estй marry de vous veoir seulle et
priveй de vous mesmes” (G. Briзonnet).
    В этом примере сочинительный союз car (пояснительный) вводит новое со-
общение, связанное не только с предыдущим, но с более широким контекстом, и
имеет тем самым обобщающее значение. Снятие скобок в этом примере невоз-
можно, поскольку парантеза в рамках включающего предложения функциони-
рует как самостоятельное высказывание. При этом союз также получает боль-
шую самостоятельность и эмфатический (усилительный) оттенок, так как после
значительной паузы, которую вносит скобка, на него падает усилительное уда-
рение. В данном случае он играет роль приступа, характерного для разговорной
речи.
    Более интересные случаи представляют парантезы, в составе которых наряду
с союзом употребляются вводно-модальные слова (предложения), ибо их общим
значением является оценка описываемого события с позиций говорящего. Такая
оценка может быть чисто рациональной (действительность, уверенность, воз-
можность) или включать в себя эмоциональный элемент:
    “C`a estй pourtant jusques а cette heure avec tel heur (car certes la fortune y a
principalle part) que peu ont passй de main а autre avec moins de soubзon, plus de
faveur et de privautй” (M. de Montaigne).
    В этом примере модальное наречие certes выражает уверенность автора в та-
ком положении дел, которое сообщается в основном предложении, но в связи с
тем, что модус имеет неопределенно-личную форму, сообщение в скобках отра-
жает коллективную точку зрения. Сфера коммуникативного лица расширяется.

20