Учебное пособие по немецкому языку для студентов неязыковых специальностей очной и заочной формы обучения. Ильина С.И - 24 стр.

UptoLike

24
Ihr Bruder ist Schüler. Ее брат школьник.
Unsere Oma ist schon Rentnerin. Наша бабушка пенсионерка.
Er ist Sozialist. — Он социалист.
5) часто перед существительными, обозначающими различные вещества, в том
числе продукты питания, металлы, минералы и т. д.: Wir trinken Milch jeden
Morgen, aber Brot esse ich wenig. Каждое утро мы пьем молоко, но хлеба я
ем мало.
Gold ist Edelmetall. — Золото благородный металл.
Unsere Heimat ist reich an Erdöl und Gas. Наша родина богата нефтью и
газом.
Tonerde ist der Rohstoff für Aluminuimproduktion. Глинозем сырье для
производства алюминия.
6) перед абстрактными существительными, то есть выражающими отвлеченные
понятия:
Mit Begeisterung hat das Publikum diese Aufführung aufgenommen. Публика с
восторгом встретила этот спектакль.
7) если перед именем существительным стоит имя собственное в родительном
падеже (Genitiv):
Puschkins Werke sind in viele Sprachen übersetzt. Произведения Пушкина
переведены на многие языки.
8) перед географическими названиями (материков, стран, городов) среднего
рода, если перед ними нет определения-прилагательного:
Asien ist der größte Erdteil. — Азия самая большая часть света.
Paris ist die Hauptstadt Frankreichs. — Париж столица Франции.
9) перед именами собственными, если перед ними нет определения-
прилагательного:
Goethe und Schiller sind Klassiker der Weltliteratur. Гёте и Шиллер
классики мировой литературы.
10) перед существительными, обозначающими время года, время суток,
названия дней недели, если они не имеют определений и являются в
предложении именной частью сказуемого:
Es ist Winter. Зима. Es ist Abend. Вечер. Morgen ist Montag. Завтра
понедельник.
11) в обращениях и приветствиях:
Verehrte Damen und Herren! Уважаемые дамы и господа!
Guten Morgen!Доброе утро!
12) в заглавиях книг и статей, в вывесках и объявлениях:
Schillers Drama "Kabale und Liebe" kann man in vielen Theatern sehen. Драму
Шиллера «Коварство и любовь» можно увидеть во многих театрах.
Lebensmittel Продукты.
Post — Почта.
Dresdener GemäldegalerieДрезденская картинная галерея.
AusverkaufРаспродажа.
   Ihr Bruder ist Schüler. — Ее брат школьник.
   Unsere Oma ist schon Rentnerin. — Наша бабушка — пенсионерка.
   Er ist Sozialist. — Он социалист.
   5) часто перед существительными, обозначающими различные вещества, в том
числе продукты питания, металлы, минералы и т. д.: Wir trinken Milch jeden
Morgen, aber Brot esse ich wenig. — Каждое утро мы пьем молоко, но хлеба я
ем мало.
   Gold ist Edelmetall. — Золото — благородный металл.
   Unsere Heimat ist reich an Erdöl und Gas. — Наша родина богата нефтью и
газом.
   Tonerde ist der Rohstoff für Aluminuimproduktion. — Глинозем — сырье для
производства алюминия.
   6) перед абстрактными существительными, то есть выражающими отвлеченные
понятия:
   Mit Begeisterung hat das Publikum diese Aufführung aufgenommen. — Публика с
восторгом встретила этот спектакль.
   7) если перед именем существительным стоит имя собственное в родительном
падеже (Genitiv):
   Puschkins Werke sind in viele Sprachen übersetzt. — Произведения Пушкина
переведены на многие языки.
   8) перед географическими названиями (материков, стран, городов) среднего
рода, если перед ними нет определения-прилагательного:
   Asien ist der größte Erdteil. — Азия — самая большая часть света.
   Paris ist die Hauptstadt Frankreichs. — Париж — столица Франции.
   9)     перед именами собственными, если перед ними нет определения-
прилагательного:
   Goethe und Schiller sind Klassiker der Weltliteratur. — Гёте и Шиллер —
классики мировой литературы.
   10) перед существительными, обозначающими время года, время суток,
названия дней недели, — если они не имеют определений и являются в
предложении именной частью сказуемого:
   Es ist Winter. — Зима. Es ist Abend. — Вечер. Morgen ist Montag. — Завтра
понедельник.
   11) в обращениях и приветствиях:
   Verehrte Damen und Herren! — Уважаемые дамы и господа!
   Guten Morgen! — Доброе утро!
   12) в заглавиях книг и статей, в вывесках и объявлениях:
   Schillers Drama "Kabale und Liebe" kann man in vielen Theatern sehen. — Драму
Шиллера «Коварство и любовь» можно увидеть во многих театрах.
   Lebensmittel — Продукты.
   Post — Почта.
   Dresdener Gemäldegalerie — Дрезденская картинная галерея.
   Ausverkauf — Распродажа.
                                                                              24