Практикум по немецкому языку (для студентов-философов). Каныгина Е.А - 35 стр.

UptoLike

35
5. Íàéäèòå è ïåðåâåäèòå â òåêñòå ïðåäëîæåíèÿ, â êîòîðûõ
èìåþòñÿ ãëàãîëû ñ îòäåëÿåìûìè ïðèñòàâêàìè an- è aus-.
Îáúÿñíèòå, êàê ïðèñòàâêè an-, aus- ìåíÿþò çíà÷åíèå ãëàãîëîâ:
schauen-anschauen; rufen-anrufen; nehmen-annehmen; legen-
anlegen; strecken-ausstrecken; ziehen-ausziehen.
6. Íàéäèòå â òåêñòå äàííûå ãëàãîëû; ïåðåâåäèòå èõ. Êàêîå
çíà÷åíèå èìååò hin und her?
hinaustreiben; hingehen; herniederfahren; herausführen;
hineingehen.
7. Âñòàâüòå ïîäõîäÿùèå íåîòäåëÿåìûå ïðèñòàâêè er-; ver-; be-:
1. Und der Engel des Herrn - schien ihm in einer Flamme.
2. Ich will hingehen und wundersame Erscheinung - sehen; warum
der Busch nicht - brennt.
3. Der Busch brannte im Feuer und wurde nicht - zehrt.
4. Und Mose - hüllte sein Angesicht.
5. Ich habe ihre Leiden - kannt.
6. Geh hin und - sammle die Ältesten von Israel.
7. Auch will ich diesem Volk Gunst - schaffen.
8. Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ è ñêàæèòå, â ÷åì ðàçëè÷èå è ÷òî
îáùåãî èìåþò ãëàãîëû sollen, lassen è èìïåðàòèâ:
1. So geh nun hin; ich will dich zu Pharao senden.
2. So sollst du zu den Israeliten sagen: «Ich werde sein.»
3. So laß uns nun drei Tagereisen weit in die Wüste gehen.
4. Gott sprach: «Tritt nicht herzu, zieh deine Schuhe von deinen
Füßen; denn der Ort, darauf du stehst, ist heiliges Land.»
9. Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ.  êàêèõ ñëó÷àÿõ ðîäèòåëüíûé ïàäåæ
çàìåíÿåòñÿ êîíñòðóêöèåé c von:
1. Und er sprach weiter: Ich bin der Gott deines Vaters, der Gott
Abrahams, der Gott Isaaks, der Gott Jakobs.
2. Darum geh hin und versammle die Ältesten von Israel.
3. Der Herr; der Gott eurer Väter; hat mich zu euch gesandt.
4. Danach sollst du mit den Ältesten Israels hineingehen zum König
von Ägypten.
    5. Íàéäèòå è ïåðåâåäèòå â òåêñòå ïðåäëîæåíèÿ, â êîòîðûõ
èìåþòñÿ ãëàãîëû ñ îòäåëÿåìûìè ïðèñòàâêàìè an- è aus-.
Îáúÿñíèòå, êàê ïðèñòàâêè an-, aus- ìåíÿþò çíà÷åíèå ãëàãîëîâ:
     schauen-anschauen; rufen-anrufen; nehmen-annehmen; legen-
anlegen; strecken-ausstrecken; ziehen-ausziehen.
     6. Íàéäèòå â òåêñòå äàííûå ãëàãîëû; ïåðåâåäèòå èõ. Êàêîå
çíà÷åíèå èìååò hin und her?
      hinaustreiben; hingehen; herniederfahren; herausführen;
hineingehen.
     7. Âñòàâüòå ïîäõîäÿùèå íåîòäåëÿåìûå ïðèñòàâêè er-; ver-; be-:
     1. Und der Engel des Herrn - schien ihm in einer Flamme.
     2. Ich will hingehen und wundersame Erscheinung - sehen; warum
der Busch nicht - brennt.
     3. Der Busch brannte im Feuer und wurde nicht - zehrt.
     4. Und Mose - hüllte sein Angesicht.
     5. Ich habe ihre Leiden - kannt.
     6. Geh hin und - sammle die Ältesten von Israel.
     7. Auch will ich diesem Volk Gunst - schaffen.
    8. Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ è ñêàæèòå, â ÷åì ðàçëè÷èå è ÷òî
îáùåãî èìåþò ãëàãîëû sollen, lassen è èìïåðàòèâ:
    1. So geh nun hin; ich will dich zu Pharao senden.
    2. So sollst du zu den Israeliten sagen: «Ich werde sein.»
    3. So laß uns nun drei Tagereisen weit in die Wüste gehen.
    4. Gott sprach: «Tritt nicht herzu, zieh deine Schuhe von deinen
Füßen; denn der Ort, darauf du stehst, ist heiliges Land.»
     9. Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ.  êàêèõ ñëó÷àÿõ ðîäèòåëüíûé ïàäåæ
çàìåíÿåòñÿ êîíñòðóêöèåé c von:
     1. Und er sprach weiter: Ich bin der Gott deines Vaters, der Gott
Abrahams, der Gott Isaaks, der Gott Jakobs.
     2. Darum geh hin und versammle die Ältesten von Israel.
     3. Der Herr; der Gott eurer Väter; hat mich zu euch gesandt.
     4. Danach sollst du mit den Ältesten Israels hineingehen zum König
von Ägypten.




                                  35