Дискурс. Кашкин В.Б. - 60 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

60
В крайнем понимании любое слово уже сказано кем-то , любое слово
это цитата. В более узком понимании это наиболее типичные , харак -
терные цитаты из популярных речевых произведений, распространенные в
речевом сообществе в какой-то период времени. Очень часто в заголовках
газетных и журнальных статей, часто с перефразированием, которое и
скрывает (или раскрывает) замысел сообщения автора: Некровавый Мери
(президент Эстонии Леннарт Мери и коктейль «Кровавая Мери»); Можно
ли построить коммунизм в отдельно взятой деревне; Все, что вы боялись
узнать о «Сибирском цирюльнике» , но так хотели спросить; Спилберг вы
наш . Еще чаще в газетных и других штампах: Русский романс для запад -
ных финансов. Противоестественный отбор. Жду ответа, как соловей
лета. Роза среди навоза. На роль интертекстуальных повторений претен-
дуют фразы из популярных фильмов и рекламные лозунги (в речи молоде-
жи), партийные лозунги (в речи политизированного населения): Мы здесь .
Обратной дороги нет . Часто встречаем это явление в пародиях (пародия
по сути интертекстуальна), юмористических произведениях: Выхожу один
я на дорогу/ В старомодном ветхом шушуне,/ Ночь тиха, пустыня вне-
млет Богу,/ Впрочем , речь пойдет не обо мне (И.Иртеньев ).
Можно сказать, что интертекстуальность, вначале в виде прямой чу-
жой речи , а затем в виде скрытой несобственно-прямой речи раскрыла ос-
новное свойство языка и речи , их диалогичность. Нам открывается конти -
нуум : от «чужих» слов в нашей речи в виде явных цитат, происхождение
которых известно, до скрытых цитат, происхождение которых неизвестно,
но такой скрытой цитатой является любое слово, фрагмент любого выска-
зывания. Более того , само по себе порождение и понимание дискурса зави-
сит от этой внутриязыковой памяти на чужие слова. Мы говорим теми сло-
вами, которые уже были сказаны, и понимаем то , что уже было понято .
Дискурс, речь, язык это рекуррентно повторяющиеся схемы действий,
временно застывающие в текстах, но оживляющие языковой механизм ин-
дивида, читающего текст (Барт: под смертью автора, в частности , понимал
и то , что читатель, фактически, не читает текст, а продуцирует свой собст-
венный текст: мы не читатели , а писатели ).
Возможно, сейчас уже стоит говорить не только об интертекстуаль-
ности , но и об интердискурсивности , равно как и не только о предецент-
ных текстаХ , но и шире о прецедентных дискурсах.
1.2. Прецедентные тексты
Есть ряд текстов в любой культуре, чья интертекстуальность не со-
всем анонимна, а подкреплена авторитетом автора, либо ситуации и закре-
плена исторически многократным (рекуррентным ) повторением, цитиро-
ванием. Одной своей стороной континуум прецедентных текстов опирает-
ся на авторитетность их отправителей, другой же (здесь происходит ано-
нимизация, «смерть автора») впадает в паремиологический фонд языка и
культуры (пословицы , поговорки, стереотипы, крылатые фразы и т . п .).
                                               60

          В к р айн е м пон и м ан и и лю бое слов о уж е ск азан о к е м -то, лю бое слов о
– это ци тата. В боле е узк ом пон и м ан и и – это н аи боле е ти пи чн ые , хар ак -
те р н ые ци таты и зпопуляр н ых р е че в ых пр ои зв е де н и й, р аспр остр ан ен н ые в
р е че в ом сообщ е ств е в к ак ой-то пер и од в р е м е н и . О че н ь часто в заголов к ах
газе тн ых и ж ур н альн ых стате й, часто с пе р еф р ази р ов ан и е м , к отор ое и
ск р ыв ае т (и ли р аск р ыв ае т) зам ысе л сообщ е н и я ав тор а: Н екров ав ый М ери
(пр е зи де н т Э стон и и Ле н н ар т М е р и и к ок те йль «К р ов ав ая М е р и »); М ож н о
л и п ост рои т ь коммун и зм в от дел ь н о в зят ой дерев н е; В се, чт о в ы боял и сь
узн ат ь о «Си би рском ц и рюл ь н и ке», н о т ак хот ел и сп роси т ь ; Сп и л берг в ы
н аш. Ещ е чащ е – в газе тн ых и др уги х штам пах: Р усски й роман с дл я зап ад-
н ых фи н ан сов . Прот и в оест ест в ен н ый от бор. Ж ду от в ет а, как сол овей
л ет а. Р оза среди н ав оза. Н а р оль и н те р те к стуальн ых пов тор е н и йпр е те н -
дую т ф р азы и зпопуляр н ых ф и льм ов и р е к лам н ые лозун ги (в р е чи м олоде -
ж и ), пар ти йн ые лозун ги (в р е чи поли ти зи р ов ан н ого н асе ле н и я): М ы здесь .
О брат н ой дороги н ет . Ч асто в стр е чае м это яв ле н и е в пар оди ях (пар оди я
по сути и н те р те к стуальн а), ю м ор и сти че ск и х пр ои зв е де н и ях: В ыхож уоди н
я н а дорогу/ В ст аромодн ом в ет хом шушун е,/ Н очь т и ха, п уст ын я в н е-
мл ет Богу,/ В п рочем, речь п ойдет н еобо мн е(И .И р те н ье в ).
          М ож н о ск азать, что и н те р те к стуальн ость, в н ачале в в и де пр ям ойчу-
ж ойр е чи , а зате м в в и де ск р ытойн е собств е н н о-пр ям ойр е чи р аск р ыла ос-
н ов н ое св ойств о язык а и р е чи , и х ди алоги чн ость. Н ам отк р ыв ае тся к он ти -
н уум : от «чуж и х» слов в н аше йр е чи в в и де яв н ых ци тат, пр ои схож де н и е
к отор ых и зв е стн о, до ск р ытых ци тат, пр ои схож де н и е к отор ых н е и зв е стн о,
н о так ойск р ытойци татойяв ляе тся лю бое слов о, ф р агм е н т лю бого в ыск а-
зыв ан и я. Б оле е того, сам о по се бе пор ож де н и е и пон и м ан и е ди ск ур са зав и -
си т от этойв н утр и язык ов ойпам яти н а чуж и е слов а. М ы гов ор и м те м и сло-
в ам и , к отор ые уж е были ск азан ы, и пон и м ае м то, что уж е было пон ято.
Ди ск ур с, р е чь, язык – это р е к ур р е н тн о пов тор яю щ и е ся схе м ы де йств и й,
в р е м е н н о застыв аю щ и е в те к стах, н о ож и в ляю щ и е язык ов ойм е хан и зм и н -
ди в и да, чи таю щ е го те к ст (Б ар т: под см е р тью ав тор а, в частн ости , пон и м ал
и то, что чи тате ль, ф ак ти че ск и , н е чи тае т те к ст, а пр одуци р уе т св ойсобст-
в е н н ыйте к ст: м ы н е чи тате ли , а пи сатели ).
          В озм ож н о, се йчас уж е стои т гов ор и ть н е тольк о об и н те р те к стуаль-
н ости , н о и об и н те р ди ск ур си в н ости , р ав н о к ак и н е тольк о о пр е де це н т-
н ых те к стаХ , н о и ши р е – о пр е це де н тн ыхди ск ур сах.

                              1.2. П рецедентные текс ты
         Е сть р яд те к стов в лю бойк ультур е , чья и н те р те к стуальн ость н е со-
в се м ан он и м н а, а подк р е пле н а ав тор и те том ав тор а, ли бо си туаци и и зак р е -
пле н а и стор и че ск и м н огок р атн ым (р е к ур р е н тн ым ) пов тор е н и е м , ци ти р о-
в ан и е м . О дн ойсв ое йстор он ойк он ти н уум пр е це де н тн ых тек стов опи р ае т-
ся н а ав тор и те тн ость и х отпр ав и те ле й, др угойж е (зде сь пр ои сходи т ан о-
н и м и заци я, «см е р ть ав тор а») в падае т в пар е м и ологи че ск и йф он д язык а и
к ультур ы (послов и цы, погов ор к и , сте р е оти пы, к р ылатые ф р азы и т.п.).