ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
34
смотрением языков). Публикуются теоретические труды , санскритский
словарь, труды по древнеиранскому , литовскому языкам – так возникает
индоевропеистика.
Родоначальником сравнительно-исторического языкознания счита-
ется Франц Бопп. В отличие от сопоставительных трактатов предшествен -
ников, в которых основное внимание уделялось этимологии лексикона
(чаще примитивной), а языком-прародителем традиционно считался древ-
нееврейский, Бопп в сравнении и классификации языков переносит основ-
ной акцент на грамматику. Доказательством родства исследованных им
языков он искал в сходстве флексий, поскольку последние относятся к
числу элементов, которые редко заимствуются из одного языка в другой.
Бопп является автором теории корня: в индоевропейской семье сло-
ва производились первоначально от односложных корней, глагольных
(глаголы и имена) и местоименных (предлоги , союзы , частицы ). Класси-
фикация языков у Боппа включала три раздела: 1) языки без настоящих
корней, без грамматики (китайский); 2) языки с односложными корнями,
способными к соединению (индоевропейские); 3) языки с двусложными
глагольными корнями с тремя согласными (семитские).
Бопп известен своей теорией агглютинации: любые флексии явля-
ются результатом соединения полнозначного слова со служебным. Личные
окончания глагола происходят от местоимений 1. 2, 3 лица : ad-mi «я ем» от
ma «я»; ср. также я есмь, asmi, ειμι, sum, лит. esmì и др. Гипотеза Боппа до
сих пор достаточно популярна (ср. происхождение французского будущего
из лат. cantare habeo → франц. chanterai).
Основой для выводов о родстве языков в сравнительно-
историческом языкознании стали грамматические (морфологические) со-
ответствия. Подобный подход характерен и для Р азмуса Р аска, чьи работы
были написаны раньше, но были менее доступны. Раск изучал древнеис-
ландский язык, сравнивая его еще с 25 языками, его интересовал древнеис-
ландский эпос : Старшая и Младшая Эдды , а также путешествия. Он счи-
тал, что «грамматическое соответствие является гораздо более надеж -
ным признаком родства, или общности происхождения». Вторым критери -
ем родства для него была тождественность базового слоя лексики : «наи -
более существенные, материальные, необходимые и первичные слова».
Третий критерий родства – «правила буквенных переходов», т.е. фонети-
ческие соответствия. Сформулированные Раском критерии легли в осно-
ву методологии компаративистики.
На фонетические соответствия опирался и Якоб Гримм. Считалось,
что Ablaut – чередование гласных – демонстировало «силу духа немецкого
языка». Известен Закон Грима – закон первого передвижения согласных:
ИЕ p, t, k → герм. f, θ , h (pādam, πóδα → гот. fotu; foot; tráyas, три , τρ ε ς →
þ reis, three); ИЕ bh, dh, gh → герм. b, d, g (bhārami → baira, bear); ИЕ b, d,
g → герм. p, t, k (pā
d
am → гот. fo
t
u). Первое передвижение согласных от-
личает германские языки от остальных ИЕ языков. Второе передвижение
34 с мотрен и ем язы к ов). Пу бли к у ютс я теорети ч ес к и е тру ды , с ан с к ри тс к и й с ловарь, тру ды по древн еи ран с к ому , ли товс к ому язы к ам – так возн и к ает и н доевроп еи ст и ка. Родон ач альн и к ом с равн и тельн о-и с тори ч ес к ого язы к озн ан и я с ч и та- етс я Ф ран ц Боп п . В отли ч и е от с опос тави тельн ы хтрак татов предшес твен - н и к ов, в к оторы х ос н овн ое вн и ман и е у делялос ь эти мологи и лек с и к он а (ч ащ е при ми ти вн ой), а язы к ом-прароди телем тради ци он н о с ч и талс я древ- н ееврейс к и й, Б опп в с равн ен и и и к лас с и фи к аци и язы к ов перен ос и т ос н ов- н ой ак цен т н а грам м ат и ку. Док азательс твом родс тва и с с ледован н ы хи м язы к ов он и с к ал в с ходс тве флек с и й, пос к ольк у пос ледн и е отн ос ятс я к ч и с лу элемен тов, к оторы е редк о заи мс тву ютс я и зодн ого язы к а в дру гой. Б опп являетс я автором т еори и корн я: в и н доевропейс к ой с емье с ло- ва прои зводи ли с ь первон ач альн о от одн ос лож н ы х к орн ей, глагольн ы х (глаголы и и мен а) и мес тои мен н ы х(предлоги , с оюзы , ч ас ти цы ). К лас с и - фи к аци я язы к ов у Б оппа вк люч ала три раздела: 1) язы к и без н ас тоящ и х к орн ей, без граммати к и (к и тайс к и й); 2) язы к и с одн ос лож н ы ми к орн ями , с пос обн ы ми к с оеди н ен и ю (и н доевропейс к и е); 3) язы к и с дву с лож н ы ми глагольн ы ми к орн ями с тремя с оглас н ы ми (с еми тс к и е). Б опп и звес тен с воей т еори ей аггл ют и н ац и и : любы е флек с и и явля- ютс я резу льтатом с оеди н ен и я полн озн ач н ого с лова с о с лу ж ебн ы м. Ли ч н ы е ок он ч ан и я глагола прои с ходят от мес тои мен и й 1. 2, 3 ли ца: ad-mi «я ем» от ma «я»; с р. так ж е я есм ь , asmi, ειμι, sum, ли т. esmì и др. Ги потеза Б оппа до с и хпор дос таточ н о попу лярн а (с р. прои с хож ден и е фран цу зс к ого бу ду щ его и злат. cantare habeo → фран ц. chanterai). О с н овой для вы водов о родс тве язы к ов в с равн и тельн о- и с тори ч ес к ом язы к озн ан и и с тали граммати ч ес к и е (морфологи ч ес к и е) с о- ответс тви я. Подобн ы й подход харак терен и для Р азм уса Раска, ч ьи работы бы ли н апи с ан ы ран ьше, н о бы ли мен ее дос ту пн ы . Рас к и зу ч ал древн еи с - лан дс к и й язы к , с равн и вая его ещ е с 25 язы к ами , его и н терес овал древн еи с - лан дс к и й эпос : С таршая и М ладшая Э дды , а так ж е пу тешес тви я. О н с ч и - тал, ч то «грам м ат и ческое соот вет ст ви е являетс я гораздо более н адеж - н ы м при зн ак ом родс тва, и ли общ н ос ти прои с хож ден и я». В торы м к ри тери - ем родс тва для н его бы ла т ож дест вен н ост ь базового сл оя л екси ки : «н аи - более с у щ ес твен н ы е, матери альн ы е, н еобходи мы е и перви ч н ы е с лова». Т рети й к ри тери й родс тва – «прави ла бу к вен н ы хпереходов», т.е. фон ет и - чески есоот вет ст ви я. С форму ли рован н ы е Рас к ом к ри тери и легли в ос н о- ву методологи и к омпарати ви с ти к и . На фон ети ч ес к и е с оответс тви я опи ралс я и Я коб Г ри м м . С ч и талос ь, ч то Ablaut – ч ередован и е глас н ы х– демон с ти ровало «с и лу ду ха н емецк ого язы к а». Извес тен З акон Г ри м а – закон п ервого п ередви ж ен и я согл асн ы х : ИЕ p, t, k → герм. f, θ , h (pādam, πóδα → гот. fotu; foot; tráyas, т ри , τρες → þreis, three); ИЕ bh, dh, gh → герм. b, d, g (bhārami → baira, bear); ИЕ b, d, g → герм. p, t, k (pādam → гот. fotu). Первое передви ж ен и е с оглас н ы хот- ли ч ает герман с к и е язы к и от ос тальн ы хИЕ язы к ов. В торое передви ж ен и е
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- …
- следующая ›
- последняя »