Современный русский синтаксис: структурная организация простого предложения. Казарина В.И. - 38 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

38
соотносится с существительным мать, выражая атрибутивные
отношения, характеризуя лицо по испытываемому им психиче-
скому состоянию (мать какая?), но эти атрибутивные отноше-
ния отличаются от атрибутивных отношений, имеющих место в
словосочетании: красная роза, интересный собеседник, оше-
ломляющие новости. Специфика этой связи (и отношений) за-
ключается в том, что связь между определяемым словом и обо-
собленным определением возможна только в акте коммуника-
ции, в предложении. Отношения, устанавливаемые между
именной словоформой и обособленным определением, «ослож-
няются» предикативными отношениями, которые «наслаива-
ются» на атрибутивные отношения. Собственно атрибутивные
отношения между именем существительным и определяемой
словоформой имеют место как на уровне предложения, так и в
словосочетании. Ср.: Я купила букет красных розбукет роз,
красных роз; Попутчик оказался интересным собеседником
интересным собеседником; Ошеломляющие новости нарушили
наш покойошеломляющие новости, наш покой. Атрибутив-
ность, осложнённая предикативностью, имеет место только в
предложении; в нашем случае: матьошеломлённая.
В то же время прилагательное ошеломлённая соотносится
с глагольным словосочетанием непрерывно смотрела, указывая
на причину, сопровождающую действие, вызвавшую характер
этого действия: почему мать смотрела непрерывно? Она была
ошеломлена.
Схематически эту зависимость представляем так:
непрерывно смотрела
(почему?)
ошеломленная
мать
(
какая?)
Охваченный охотничьим волнением, я побежал, держа
ружьё наперевес, сквозь густой кустарник, ломая ветви и не
обращая внимания на их жестокие удары (А. Куприн) – поче-
му побежал? – был охвачен охотничьим волнением;
соотносится с существительным мать, выражая атрибутивные
отношения, характеризуя лицо по испытываемому им психиче-
скому состоянию (мать какая?), но эти атрибутивные отноше-
ния отличаются от атрибутивных отношений, имеющих место в
словосочетании: красная роза, интересный собеседник, оше-
ломляющие новости. Специфика этой связи (и отношений) за-
ключается в том, что связь между определяемым словом и обо-
собленным определением возможна только в акте коммуника-
ции, в предложении. Отношения, устанавливаемые между
именной словоформой и обособленным определением, «ослож-
няются» предикативными отношениями, которые «наслаива-
ются» на атрибутивные отношения. Собственно атрибутивные
отношения между именем существительным и определяемой
словоформой имеют место как на уровне предложения, так и в
словосочетании. Ср.: Я купила букет красных роз – букет роз,
красных роз; Попутчик оказался интересным собеседником –
интересным собеседником; Ошеломляющие новости нарушили
наш покой – ошеломляющие новости, наш покой. Атрибутив-
ность, осложнённая предикативностью, имеет место только в
предложении; в нашем случае: мать – ошеломлённая.
     В то же время прилагательное ошеломлённая соотносится
с глагольным словосочетанием непрерывно смотрела, указывая
на причину, сопровождающую действие, вызвавшую характер
этого действия: почему мать смотрела непрерывно? Она была
ошеломлена.
     Схематически эту зависимость представляем так:

                               непрерывно смотрела
                                   (почему?)
    ошеломленная
                               мать
                              (какая?)

     Охваченный охотничьим волнением, я побежал, держа
ружьё наперевес, сквозь густой кустарник, ломая ветви и не
обращая внимания на их жестокие удары (А. Куприн) – поче-
му побежал? – был охвачен охотничьим волнением;


                                                          38