Теория и практика глагольных форм. Колодина Н.И - 28 стр.

UptoLike

Примечание 1. В некоторых случаях герундий в форме Active употребляется со значением герундия в
форме Passive. Такое употребление герундия встречается после глаголов to need, to want, to require нуждаться,
требоваться и после прилагательного worth стоящий:
My shoes need repairing (а не: being
repaired).
Мои ботинки нужно починить.
This dress wants washing {а не:
being washed).
Это платье надо выстирать.
These bags require drying (а не:
being dried).
Эти мешки надо просушить.
The book is worth reading (а не:
being read).
Эту книгу строит прочесть.
to be worth
to be useless
to be (no)good
Ex. 1. a) Translate.
I. Jim paid £1 for this picture, but I think it's worth more. 2. The game isn't worth the candle. 3. The matter isn't worth
troubling about. 4. The book is well worth reading. 5. It’s useless devoting too much time to this problem without speci-
fying all details of the procedure. 6. It is no good wasting much time in debates.
b) Make up sentences of your own, using the words from the table.
Models: 1. The film is (isn't) worth seeing.
2. The evening party was well worth the trouble and expense.
The film to be seeing.
The article not to be worth the effort.
The work discussing.
The voyage reading.
The novel the time.
c) Translate.
1. Стоит ли обсуждать этот вопрос сейчас? 2. Эта работа не стоит затраченного на нее времени. 3. Этот во-
прос стоит тщательно рассмотреть. 4. Об этом событии вряд ли стоит столько говорить. 5. Я считаю, что эту
лекцию стоит послушать. 6. Бесполезно думать об этом. 7. Не стоит тратить на это время. 8.Эту машину надо
починить. 9. Эту книгу надо прочитать. 10. Бесполезно приходить сюда каждый день. 11. Безсполезно пытаться
что-либо сделать. 12. Плохо (бесполезно) спорить о таких мелочах. 13. Этот костюм надо погладить. 14. Этот
дом надо перестроить.
ГЕРУНДИЙ В ФОРМЕ INDEFINITE И PERFECT
Герундий в форме Indefinite употребляется, когда действие, которое он выражает совершается.
1. Одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме:
I am surprised at hearing this. Я удивлен слышать это.
I was quite disappointed at not find-
ing him there.
Я был очень разочарован, не за-
став его там.
2. Относится к будущему времени.
We intend shipping the goods in
May.
Мы намерены отгрузить товары в
мае.
We think of going there in the sum-
mer.
Мы думаем поехать туда летом.
3. Безотносительно ко времени его совершения.
Swimming is a good exercise. Плаваниехорошее физическое
упражнение.
Loading heavy weights requires
great skill.
Погрузка тяжелых грузов требует
большого искусства.