ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
В функции определения герундий употребляется с различными предлогами, чаще всего с предлогом of:
There are different ways of
solving this problem.
Имеются различные способы раз-
решения этой проблемы.
We discussed different methods
of teaching foreign languages.
Мы обсуждали различные методы
преподавания иностранных язы-
ков.
Have you any reason for saying
such a thing?
Есть ли у вас основание говорить
такую вещь?
The charterers have the right of
loading the steamer at night time.
Фрахтователи имеют право гру-
зить пароход в ночное время.
We have no intention of ordering
such machines.
Мы не намерены заказывать такие
машины.
К числу существительных, после которых часто употребляется герундий в функции определения, относят-
ся:
astonishment (at) удивление
disappointment (at) разочарование
surprise (at) удивление
apology (for) извинение
plan (for) план
preparation (for) приготовление
reason (for) причина, основание
experience (in) опыт
interest (in) интерес
skill (in) мастерство
art (of) искусство
chance (of), opportunity (of) удобный случай
fear (of) страх
habit (of) привычка
hope (of) надежда
idea (of) мысль, идея
importance (of) важность
intention (of) намерение
means (of) средство
method (of) метод
necessity (of) необходимость
objection (to) возражение
pleasure (of) удовольствие
possibility (of) возможность
problem (of) проблема
process (of) процесс
right (of) право
way (of) способ
Примечание. Когда герундий определяет существительное, имеющее общий корень с глаголом или при-
лагательным, после существительного стоит обычно тот предлог, который употребляется после соответствующего
глагола или прилагательного. Если же соответствующий глагол требует прямого дополнения, то употребляется
предлог of:
Have you any objection to signing
this document?
Имеете ли вы возражение против
того, чтобы подписать этот доку-
мент?
(После objection стоит предлог to, поскольку глагол to object требует
после себя предлога to).
Не expressed his surprise at meeting
her there.
Он выразил удивление, встретив
ее там.
(После surprise стоит предлог at, поскольку прилагательное surprised
требует после себя предлога at).
There is no fear of damaging the
goods if they are packed in this
manner.
Нет опасения повредить товар,
если он будет упакован таким об-
разом.
(После fear стоит предлог of, так как глагол to fear требует прямого до-
полнения).
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- следующая ›
- последняя »
