ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Герундий в роли определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for
чтобы для указания назначения предмета.
A thermometer is an instrument for
measuring temperature.
Термометр – прибор для измере-
ния температуры.
This is an airplane for transporting
goods.
Это самолет для перевозки това-
ров.
В функции определения наряду с герундием часто употребляется инфинитив:
The charterers have the right of load-
ing (=the right to load) the steamer
at night time.
Фрахтователи имеют право гру-
зить пароход в ночное время.
I have no intention of doing it (=no
intention to do it).
Я не намерен делать это.
В функции обстоятельства герундий употребляется:
1. С предлогами on (upon) no, после, after после, before перед, in в то время как, при для выражения вре-
мени:
On finding that the engine was
working badly, the pilot was obliged
to land.
Обнаружив, что мотор работает
плохо, летчик был вынужден при-
землиться.
After saying this he left the room. Сказав это, он вышел из комнаты.
После предлогов on (upon) и after употребляется обычно Indefinite Gerund.
Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием,
предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последова-
тельность действий, то герундий употребляется с предлогом on (upon).
Герундиальные обороты, выражающие время (кроме оборота с предлогом before), эквивалентны причаст-
ным оборотам.
on coming home ... = coming home ...
after saying this ... = having said this ...
in retreating ... = while retreating ...
Ex. I. Translate the following sentences using the Gerund.
1. Поговорив с Харлингом, корреспондент поехал на ферму Анни Дайкерс. 2. Проведя несколько дней у
Тайеров, Бен объявил, что ему надо вернуться в Нью-Йорк. 3. Увидев отца, молодой человек повернулся к
Грейс и сказал: "Уйдем отсюда. Здесь нечем дышать". 4. Прежде чем идти спать, Джон обычно заходил в ком-
нату родителей и рассказывал им, как он провел день. 5. Оглядев мальчика с ног до головы, мистер Дик сказал:
"Он убежал из дома, не так ли?" 6. Войдя в комнату, Эрнест заметил, что среди гостей было несколько человек,
которых он уже встречал. 7. Прочитав ваше письмо с начала до конца несколько раз, я понял, что в нем нет ни
слова правды. 8. Эрик рассказал профессору Фоксу, как он ходил из города в город в поисках работы.
2. С предлогами for за, through из-за, owing to благодаря, для выражения причины:
Excuse me for being so late. Извините, что я опоздал.
We are obliged to you for sending us
the latest market reports.
Мы благодарим вас за то, что вы
прислали нам последние обзоры
рынка.
He caught cold through getting his
feet wet.
Он простудился из-за того, что
промочил ноги.
3. С предлогом by со значением путем, при помощи (на вопрос каким образом? чем?) для выражения об-
раза действия.
Не improved his article by changing
the end.
Он улучшил статью, изменив ко-
нец.
We were able to discharge the boat
in 24 hours by using a powerful
crane.
Мы смогли разгрузить судно в 24
часа, используя мощный кран.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- …
- следующая ›
- последняя »
