ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
значения слов, множество необыкновенно ясных примеров, конкретно показывающих, как надо упот-
реблять то или иное слово или словосочетание в речи. Словарь содержит определенные модели речи, по
которым можно судить о характерных для английского языка построениях. Словарь содержит 20 тыс.
слов, но это именно те слова, которые наиболее часто встречаются в речи, в современной английской
литературе и публицистике.
Существует множество словарей по нормам словоупотребления. Однако не все они дают ту инфор-
мацию, которая интересна для переводчика. Переводчику важно знать не только значение того или ино-
го оборота, но и иметь краткую справку о происхождении слова и оттенках его значения. Интересным
справочником такого рода является книга Теодора М. Бернштейна "Внимательный писатель" – "Careful
Writer. A Modern Guide to English". В этой книге не только затрагиваются проблемы словоупотребления
в современном языке (особенно в США), но и рассматриваются многие лингвистические вопросы,
представляющие интерес для переводчика-профессионала.
Это статьи о "казуализмах", т.е. словах и выражениях, характерных для разговорной речи, о словах-
клише, о модной лексике "fad words":
spell out – подробно объяснить
phase out – постепенное вытеснение
know-how – технология.
Техника работы со словарями не ограничивается указанными методами. Самым эффективным явля-
ется комбинированный метод, который состоит в том, что переводчик использует сразу несколько сло-
варей.
Например:
БАРС "trimmer" – приспособленец, оппортунист;
Русско-английский словарь – "time-server";
Словарь синонимов – "time-server";
Словарь Соула – "trimmer, temporizer, time-pleaser, opportunist".
В словаре Роже таких слов еще больше.
Выпишем все русские переводные эквиваленты слов синонимического ряда:
БАРС "trimmer" – приспособленец, оппортунист;
"temporizer" – ловкач, приспособленец, конъюнктурщик;
"time-pleaser" – БАРС не дает;
но "please" – угождать, доставлять удовольствие. Отсюда существительные – угодник, подхалим;
"opportunist"– оппортунист.
Таким образом, синонимический ряд значительно расширяется. Но еще можно заглянуть в словарь
синонимов русского языка.
Комбинированный метод позволяет не только точно находить контекстуальные соответствия, но и
углубляет лексические значения, развивает чувство языка, облегчает его ориентацию в коммуникации в
целом.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- …
- следующая ›
- последняя »