ВУЗ:
Составители:
176
хиппи: мы начинаем кампанию» или «Якутия, однако, стала самой богатой республикой
России».
Популярным стал приём трансформации в заголовках широко известных
литературных цитат, сталкивание противоположных смыслов, «игра» словами,
использование просторечной, а иногда и ненормативной лексики. Далеко не всегда
результаты этих поисков редактор может признать удачными: «Кричали бабушки «Ура... » и
в воздух челюсти бросали», «Кваренги попал под Расстрелли», «Замочит ли Гремин
Онегина», «Разборки в «Новой опере».
На газетной полосе заголовок обретает самостоятельность: он обычно крупно набран,
выделен шрифтом, подчёркнут средствами вёрстки. Опытный редактор учитывает это, и тем
не менее часто между рядом стоящими заголовками, заголовками и названиями рубрик или
шапками возникают случайные связи:
- По вашей просьбе - (врез) ЛЬДЫ ОТСТУПАЮТ (заголовок)
Превратим Сибирь в край высокой культуры (рубрика) ДИРЕКТОР СКАЗАЛ: «НЕТ!»
(заголовок)
КЛИЕНТ? НЕ ТОЛЬКО... (рядом стоящие заголовки)
Всё это - результат редакторского недосмотра. Не служит украшению газетного
номера и стандарт языковой формы заголовков. Когда на полосе соседствуют заголовки: «За
лучший вахтовый», «Укрупнённые в Якутии», мы вправе упрекнуть журналистов,
ответственных за выпуск, в невнимательности.
Поиски заголовка иногда продолжаются всё время, пока пишется материал.
Первоначальный, так называемый рабочий заголовок, может изменяться несколько раз.
Часто его форма отделывается, когда он поставлен в номер. В этом случае редактор должен
быть особенно внимателен. Сравним три варианта заголовка, последовательно
предложенных для материала, в котором рассказывалось о человеке, увиливавшем от уплаты
алиментов: «Глеб Сорокин на рандеву», «Глеб Сорокин спешит на свидание», «Глеб
Сорокин спешит на рандеву». Первый вариант — авторский, второй принадлежит редактору,
готовившему материал, третий, под которым материал появился в газете, был дан
секретариатом, когда материал уже стоял в полосе. В авторском заголовке редактора,
видимо, смутило иноязычное слово, и он решил заменить его русским, а в последний момент
к авторскому варианту решено было вернуться, но искажение смысла, внесённое при первой
правке, замечено не было.
«Заглавие не реклама, а само произведение... Выдавать авторский замысел заглавием
с самого начала тоже нельзя. От страницы к странице заглавие должно развиваться вместе с
сюжетом. Простые слова заглавия под конец чтения должны наполняться смыслом,
становиться мудрыми, и если это произойдёт, их простота скажется сильнее и значительнее
самого броского заголовка. И полюбятся они больше»,28 - к этим размышлениям А.Т.
Твардовского журналистам стоит прислушаться.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ И ОБСУЖДЕНИЯ
1.Что входит в понятие «композиционные рамки» литературного произведения?
2. Какова роль начальной фразы в журналистском выступлении?
3. В чем Вы видите недостаток «прямолинейных» концовок?
4.Охарактеризуйте логические, контактные и конструктивные функции
заголовка. Приведите примеры удачных и неудачных, с Вашей точки зрения,
заголовков.
Лекция 23.
Методика и техника правки рукописи
ПЛАН
1. Знаки редакторской правки. Оформление издательского оригинала.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- …
- следующая ›
- последняя »