ВУЗ:
Составители:
178
при стилистическом эксперименте «изучаться и сравниваться должны не грамматические
значения вообще, а лишь грамматические синонимы, т. е. значения слов, выражений и
словосочетаний, близкие друг другу по грамматическому смыслу».6 Таким образом выявля-
лись часто очень тонкие, ускользающие от простого наблюдения смысловые различия.
«Постановка неудачных вариантов и, что самое главное, исследование причин их
неудачности приводит нас к пониманию причин удачности текста. Вот это-то я и называю
экспериментальным приёмом анализа, и этот приём я считаю правой рукой аналитика»,7 -
писал Пешковский.
Идеи лингвистического и стилистического экспериментов плодотворны для
редактирования. Они дают возможность опереться на данные научных исследований при
конструировании вариантов высказываний, определить значение отрицательного языкового
материала, его функции при анализе текста, обосновать методику редакторской правки.
Операцией анализа текста, также имеющей экспериментальную основу, служит
конкретизация. Знакомясь с трудами Л.В. Щербы и других исследователей-лингвистов, мы
видим, как под их пером возникают целые картины, поводом для создания которых по-
служило разыскание значения слова или оборота речи.
Как лингвист-теоретик, Щерба отдавал себе отчёт в том, что «всякая конкретизация
образа плоха», и тем не менее прибегал к ней достаточно часто, считая, что «многообразие
ассоциаций не бесконечно, всегда бывает куда-нибудь направлено ... дело же критика и
толкователя вскрыть эту направленность и указать те выразительные средства, которые
употребил в данном случае художник».8
Роль, которая отводится экспериментальной методике различными филологическими
дисциплинами, не одинакова. Так, в литературоведении, в отличие от лингвистики и
стилистики, она служит, главным образом, выяснению своеобразия конкретного худо-
жественного произведения. Методика литературоведческого подхода к анализу текста
представлена в трудах Г.А. Гуковского, она основывается на представлении о тексте как о
«живой ткани художественного произведения». Предложенная Г.А. Гуковским методика
чтения выделяла три «элемента» этого процесса: простое, непредвзятое, нарочито не
подготовленное и неопосредованное чтение литературного произведения, его генетическое
объяснение и истолкование.9
Экспериментальные лингвистические и литературоведческие методики нашли прямое
продолжение в практических методиках редактирования.
ВИДЫ РЕДАКТОРСКОГО ЧТЕНИЯ
Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое
и шлифовочное. При ознакомительном
чтении следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме,
манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение - быстрое.
Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых
скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Даже после небольшой подготовки
можно научиться читать со скоростью 400-600 слов в минуту, читая не по буквам и словам, а
строками и абзацами. Однако опыт показывает, что постижение техники скорочтения -
процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого
«вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по
специально разработанной системе.
При втором, углублённом чтении внимание редактора направлено на восприятие
каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с
постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового
контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего
по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Концентрации внимания помогает
параллельная с чтением работа над редакторскими замечаниями. Полезно, читая текст по
частям, сразу формулировать замечания к каждой части.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- …
- следующая ›
- последняя »