Стилистика и литературное редактирование. Константинова Л.А. - 213 стр.

UptoLike

Составители: 

180
как своего рода реальность, глубоко и последовательно вникать в содержание, мысленно
представлять все его детали в конкретных жизненных образах.
Можно ли научиться такому профессиональному чтению? Можно и должно.
Анализируя процесс обыкновенного чтения, К.Д. Ушинский писал: «В активном внимании [в
отличие от пассивного - К.Н.] не предмет уже владеет человеком, а человек предметом. Чем
более у меня власти над вниманием, тем успешнее я достигаю цели».13 Редакторское чтение
требует сосредоточенности и осознанной власти над вниманием. Знание особенностей
восприятия, характеристик внимания, факторов, влияющих на продуктивность памяти,
позволяет управлять процессом чтения. Причём перед каждым редактором неизбежно
возникает целая серия специфических проблем. Укажем лишь некоторые из них: процесс
вхождения в текст и рамки литературного произведения, распределение в пределах текста
материала, предназначенного для запоминания, воздействие на читателя различных приёмов
изложения.
В
ОПРОСЫ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ И ОБСУЖДЕНИЯ
1.Что представляют собой традиционные филологические методики анализа
текста и практика его редактирования?
2. Что такое редакторское чтение? Какие виды редакторского чтения вы
знаете?
Лекция 24.
Виды правок
ПЛАН
1. Процесс правки текста. Правка-вычитка.
2. Правка-сокращение.
3. Правка-переделка
4. Правка-обработка.
В ходе углублённого прочтения текста редактор достигает точности его оценки и
обычно лишь после этого приступает к правке. Именно так рекомендует ему поступить
традиционная методика редактирования, основывающаяся на опыте редакторов
художественной литературы. Методика динамического редактирования, предложенная при
подготовке к изданию научной и технической литературы, советует редактору составлять
своё заключение о материале сразу после ознакомительного чтения, правку вести в ходе
углублённого чтения, а затем, непосредственно перед сдачей в набор, просмотреть весь текст
ещё раз. При подготовке к опубликованию материалов массовой информации мы наблюдаем
гибкое сочетание различных методик, диктуемое многообразием содержательных и
жанровых характеристик журналистских произведений.
В литературе по теории и практике редактирования проблемы редакторского анализа
оттеснили на второй план вопросы, связанные с процессом правки текста. Это в
определённой мере находит объяснение в концепции, видящей суть редактирования в сво-
еобразной прогностической проверке рукописи с точки зрения того, как произведение будет
служить читателю, а отнюдь не в правке её.14 И хотя общепризнанно, что часто правка
занимает едва ли не большую часть времени при подготовке рукописи к изданию, многие
пособия по методике редактирования вооружают редактора лишь самыми общими
рекомендациями, как править текст.
Идея правки текста не противоречит ни его объективным характеристикам, ни
психологическим закономерностям творческого процесса создания литературного
произведения. Умело проведённая трансформация не нарушает цельности и связности тек-
ста. Напротив, освобождение его структуры от элементов, привнесённых побочными
влияниями, проясняет замысел автора, его идею. «Осторожно убираешь лишнее, словно