Стилистика и литературное редактирование. Константинова Л.А. - 252 стр.

UptoLike

Составители: 

219
синтаксические структуры и, если требовать отказа от какой-либо из них,- то но потому, что
она трудна для его. редактора, понимания, а потому, что не отвечает задачам издания или не
подходит для читателя.
Но. к сожалению, мысленную переделку текста, необходимую для того, чтобы
приспособить его к собственному строю мыслей, многие редакторы воспринимают нередко
как результат недостатков авторского стиля. А недостатки, разумеется, должны быть
устранены. Ну и возникает субъективная правкапеределка текста, предпринимаемая»
лишь по причине специфически индивидуальных особенностей восприятия и мышления:
конструкция более привычная, более приятная сменяет иную, слова более близкие и
знакомые подменяют те. что непривычны, малознакомы, понимаются хуже и потому
кажутся неудачными.
Вот несколько таких поправок, не выдуманных, а взятых из правленной редактором
рукописи.
Кверху ногами пишет автор, поверх ногами поправляет редактор. Ему так
представляется лучше, понятнее.
Того и жди начинает фразу автор. Того и гляди — «уточняет» редактор. Он привык
к такому обороту и считает его более правильным.
Ошибки возникают под влиянием разнообразных причин, но обычнее всего когда
мысль опережает руку,объясняет автор.
«Обычнее всего? — недоуменно спрашивает себя редактор.— А можно ли так
писатьИ жирной чертой зачеркивает слово обычнее, заменяя его словом чаще. Обычнее
всего такого сочетания ему встречать не приходилось и, хотя никаких нарушений законов
языка тут нет, он исправляет его, применяя то, в безошибочности которого уверен на все 100
процентов. Так проще и надежнее.
В чаянии привести к единству выражает свою мысль автор, выбирая слово,
характерное для своей манеры.
В надежде привести к единству правит редактор.
Так нелюбимые, незнакомые слова последовательно и неизменно заменяются словами
привычными, любимыми, знакомыми.
Много подобных примеров правки приводит в своей книге «В лаборатории
редактора» Лидия Чуковская (М., «Искусство», 1960; 2-е изд. М., 1963).
Другая причина субъективности в правке и замечанияхслепое следование мнению
какого-либо крупного авторитета, который свои пристрастия в языке с большой силой и
убежденностью выдает нередко за объективную закономерность. Это исторический факт,
что великие авторитеты в языке, выдающиеся художники слова порой становились
гонителями вполне допустимых слов. Категорически следуя их советам, редактор неизбежно
будет вносить хотя и не свои, но субъективные, не вызванные объективной необходимостью
поправки.
Очень убедительно субъективную пристрастность писателей в языке показал в статье
«Возможности слова» критик А. ЛейтесЛит. газета», 1965, 25 мая). Примеры, которые
приводит автор статьи, редактору стоит запомнить как предостережение.
Блок, например, решительно отверг слово принципиально. «Что значит
принципиально? Такого и понятия-то нет...»
Демьян Бедный в одном из своих стихотворений слово сберкасса приводил как образец
«порчи языка».
Сергей Вавилов терпеть но мог вспомогательный глагол является. «О чем угодно
можно сказать по-русски безявляется"»,— утверждал он.
И сегодня, показывает нам A. Лейтс, нет-нет да и прозвучит признание того или
иного литератора в антипатии к отдельным словам (А. Лейтес называет ее лексической
идиосинкразией).
Евг. Кишович не приемлет прилагательного проблемный: «Кто только выдумал это
фонетически и лексически чудовищное слово!».