Древнерусский летописный текст: принципы образования и факторы эволюции. Ковалев Н.С. - 122 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

122
дЪда твоего и отца твоего» (с.416); Мьстиславу кн*зю вложи ему
богъ во сердце мысль благу(с. 422).
Чтобы описать факты применени/ в подобных микротестах
глагольных словоформ прошед. врем. в функции «окнижнивани/»,
следует разграничить их исконные и неисконные значени/. При этом
могут быть использованы предлагаемые К.В. Горшковой и
Г.А. Хабургаевым определени/. В качестве примеров далее приво-
д/тс/ те микротексты из ГВЛ, в которых имеютс/ оптимальные ус-
лови/ дл/ реализации книжными формами глаголов исконно при-
сущих им грамматических значений прошед. времени.
Аорист «довольно последовательно используетс/ как средство
указани/ на действие (состо/ние), целиком отнесенное к прошлому
и представл/емое как единый, нерасчлененный акт». «Это времен-
ное значение соответствует сообщению о событи/х, последователь-
но смен/вших друг друга в прошлом, — вне св/зи с насто/щим, что
и обусловливает наибольшую употребительность аориста как в ста-
рослав/нских (и церковно-слав/нских) евангельских текстах, так и
в древнерусских летопис/х (до 75—80 % всех форм прошедших вре-
мен) (цит. соч., с. 300). Напр.: Потом же посла с братомъ и со сы-
номъ Романомъ люди сво* и вз/ста Городенъ а сама воротистас/ от
БЪльска. Потом же посласта многы сво* пЪшьцЪ и коньникы на град
ихъ и плЪниша всю воотчину ихъ и страны их (с. 324).
«Имперфект встречаетс/ только в книжно-литературных древ-
нерусских текстах (в том числе и оригинальных), когда на действии
(состо/нии, признаке), целиком отнесенном к прошлому, необходи-
мо сосредоточитьс/ как таковом, а не просто констатировать его
совершение» (там же, с.301). Если аорист последовательно исполь-
зуетс/ при «хронологическом» изложении событий», то «имперфект
по/вл/етс/ при описании (выделено нами. — Н. К.) событий синх-
ронных, относ/щихс/ к определенному периоду прошлого» (там же).
Примечательно, что «выбор временной формы зависит не от объек-
тивного характера действи/ (его недлительности ~ длительности,
повтор/емости ~ однократности и т. п.), а от интерпретации дей-
стви/ в соответствии с авторскими задачами, то есть (в более широ-
ком плане) определ/етс/ коммуникативным заданием» (там же).
Напр.: 1) актуализаци/ смысла слов венгерского корол/ о силе рус-
ского войска подтверждаетс/ описанием теплого приема (см. выде-
ленные формы имперфекта), оказанного королем кн/зю Даниилу:
Онъ же (король венгров) * и за руку и веде его в полату свою и сам
дЪда твоего и отца твоего» (с. 416); Мьстиславу кн*зю вложи ему
богъ во сердце мысль благу…(с. 422).
      Чтобы описать факты применени/ в подобных микротестах
глагольных словоформ прошед. врем. в функции «окнижнивани/»,
следует разграничить их исконные и неисконные значени/. При этом
могут быть использованы предлагаемые К.В. Горшковой и
Г.А. Хабургаевым определени/. В качестве примеров далее приво-
д/тс/ те микротексты из ГВЛ, в которых имеютс/ оптимальные ус-
лови/ дл/ реализации книжными формами глаголов исконно при-
сущих им грамматических значений прошед. времени.
      Аорист «довольно последовательно используетс/ как средство
указани/ на действие (состо/ние), целиком отнесенное к прошлому
и представл/емое как единый, нерасчлененный акт». «Это времен-
ное значение соответствует сообщению о событи/х, последователь-
но смен/вших друг друга в прошлом, — вне св/зи с насто/щим, что
и обусловливает наибольшую употребительность аориста как в ста-
рослав/нских (и церковно-слав/нских) евангельских текстах, так и
в древнерусских летопис/х (до 75—80 % всех форм прошедших вре-
мен) (цит. соч., с. 300). Напр.: Потом же посла с братомъ и со сы-
номъ Романомъ люди сво* и вз/ста Городенъ а сама воротистас/ от
БЪльска. Потом же посласта многы сво* пЪшьцЪ и коньникы на град
ихъ и плЪниша всю воотчину ихъ и страны их (с. 324).
      «Имперфект встречаетс/ только в книжно-литературных древ-
нерусских текстах (в том числе и оригинальных), когда на действии
(состо/нии, признаке), целиком отнесенном к прошлому, необходи-
мо сосредоточитьс/ как таковом, а не просто констатировать его
совершение» (там же, с. 301). Если аорист последовательно исполь-
зуетс/ при «хронологическом» изложении событий», то «имперфект
по/вл/етс/ при описании (выделено нами. — Н. К.) событий синх-
ронных, относ/щихс/ к определенному периоду прошлого» (там же).
Примечательно, что «выбор временной формы зависит не от объек-
тивного характера действи/ (его недлительности ~ длительности,
повтор/емости ~ однократности и т. п.), а от интерпретации дей-
стви/ в соответствии с авторскими задачами, то есть (в более широ-
ком плане) определ/етс/ коммуникативным заданием» (там же).
Напр.: 1) актуализаци/ смысла слов венгерского корол/ о силе рус-
ского войска подтверждаетс/ описанием теплого приема (см. выде-
ленные формы имперфекта), оказанного королем кн/зю Даниилу:
Онъ же (король венгров) * и за руку и веде его в полату свою и сам

122